Глава 33 — Глава 33: 033, берет жену, чтобы получить свидетельство о браке

Глава 33: 033, везём жену за свидетельством о браке

Переводчик: EndlessFantasy Translation, Редактор: EndlessFantasy Translation

«Тук, тук, тук!» Старая госпожа Хо несколько раз постучала в дверь: «Старик, я даю тебе еще пять минут, чтобы закончить разговор. Поторопитесь и приведите Эшена на ужин!»

11 II

Когда она снова обернулась, старый мастер Хо уже пришел в себя: «Я спрашиваю вас, сколько лет этому Су Ваньваню в этом году?»

«Сегодня ей исполнилось 20 лет».

Старый мастер Хо снова чуть не вышел из себя.

Чертов тридцатилетний мужчина, который ведет себя нелепо, влюбленный в двадцатилетнюю девушку. Он действительно унаследовал беспринципный характер своего отца! Соблазнён красотой!

— Хотя ей всего двадцать. В глазах Хо Цзиншэня был намек на насмешку: «Она уже очень зрелая для своего возраста».

Старый мастер Хо не заметил никакого подтекста в своих словах, только ответил: «После этого пусть Цинь Юй даст ей некоторое образование. Теперь, когда она готова присоединиться к семье Хо в качестве невестки, она должна понимать некоторые основные правила этикета».

Хо Цзиншэнь был уклончив.

— Более того, не стоит торопить свадьбу. Старый мастер Хо посоветовал: «Она еще молода, вы только недавно вернулись в страну, группа еще не стабилизировалась, и ваша карьера должна быть приоритетом. Отложите свои личные отношения; вы двое можете пока продолжать встречаться…»

— Боюсь, это невозможно.

II II

Старый мастер Хо тяжело дышал и выглядел весьма раздраженным.

Обновлено на BοXƝ0VEL.com.

Будучи старейшиной, он считал, что сделал значительную уступку.

Хо Цзиншэнь сказал: «Раньше в дом семьи Су пришел репортер, чтобы взять интервью.

На данный момент, наверное, все в Наньчэне знают о моей свадьбе».

Старый мастер Хо потерял дар речи»…»

*

*

Столовая.

Семья Хо использовала для обеда круглый стол в китайском стиле, Су Ваньвань попросили сесть рядом со старой госпожой, а Хо Чэси сел напротив нее, глядя на нее убийственными глазами.

Су Ваньвань чувствовал, что этот младший брат был несколько ребячливым.

Вскоре слуга подал последнее блюдо, и старый мастер Хо и Хо Цзиншэнь завершили свой разговор и неторопливо вошли в столовую.

Хо Цзиншэнь сел рядом с Су Ваньванем, а старый мастер Хо занял свое место во главе стола.

«Теперь, когда все здесь, давайте поедим».

После того, как старая госпожа Хо закончила говорить, все начали есть. Если не считать звуков мисок и палочек для еды, было неожиданно тихо, никто не произнес ни слова.

Су Ваньвань склонила голову, собираясь поднять палочку с рисом…

«Ванван, сначала съешь рыбного супа, он полезен для женского организма». Сказала старая госпожа Хо, ставя перед Су Ваньванем тарелку ухи.

«Спасибо, бабушка». Су Ваньвань отложил палочки для еды, собираясь взять ложку…

«Попробуйте кисло-сладкие свиные ребрышки, это фирменное блюдо Юньсю». После того, как старая госпожа Хо закончила говорить, она указала на Хо Цзиншэня: «Эшэн, поторопись и принеси своей жене немного еды».

Хо Цзиншэнь встал, протянул руку через стол и принес миску кисло-сладких свиных ребрышек, которая стояла перед Хо Чэси.

Хо Чжэси возразил: «Старший брат, я еще не ел!

«Уважайте старших». Хо Цзиншэнь даже не взглянул на него: «Когда твоя невестка закончит есть, ты сможешь есть».

Блин! Хо Чжэси не смог вынести такой несправедливости и тут же закричал: «Это слишком! Бабушка, посмотри на старшего брата, он…

«Хлопнуть!» Старый мастер Хо резко ударил палочками для еды: «Если не хочешь есть, проваливай!»

Хо Чжэси тут же поник, опустив голову и не осмеливаясь поднимать еще один шум.

Су Ваньвань тоже был этим несколько напуган. Однако старая госпожа Хо смеялась: «Ваньвань, поторопись и попробуй свиные ребрышки».

«…Хорошо.»

Обед наконец закончился в напряженной тишине.

Если не считать Хо Чжэси, у которого были с ней напряженные отношения, и старого мастера Хо, который был слишком суров, старая госпожа Хо казалась вполне доступной. Она не обладала проницательностью и злобой матриархов из телевизионных драм. Ее тепло… застало ее врасплох.

Вернувшись в гостиную, Хо Цзиншэнь взял ключи от машины: «У нас есть дела, мы уйдем первыми».

— Сейчас только два часа. Разве твой рейс не вечерний? Куда ты спешишь? Старая госпожа Хо была недовольна. У нее еще не было возможности пообщаться со своей внучкой.

Хо Цзиншэнь был очень уверен: «Я собираюсь получить свидетельство о браке со своей женой».

Су Ванван: «…»

*

*

Вилла Су.

Из полузакрытой двери послышался тонкий женский голос.

санузел на первом этаже.

«Брат Юн, я обидел тебя. Я не знал, что моя сестра и твой двоюродный брат были вместе. Я больше не буду на тебя злиться, ты меня простишь?

— Это не мне тебе следует извиняться.

«Я знаю, я обидел свою сестру. Мне не следовало упоминать о том, что было сегодня в газете. Я немедленно извинюсь перед ней». Су Яньян смиренно сказал: «Брат Юн, с этого момента я буду слушать тебя, мы…

«Завтра я лично упомяну об отмене нашей помолвки моим бабушке и дедушке». — холодно сказала Син Ююн, прежде чем открыть дверь и уйти.

Су Яньянь был поражен и быстро последовал за ним.

Однако на выходе ее остановил Цзян И: «Яньянь, успокойся». «Мама, я извинилась перед братом Юном, почему он все еще хочет отменить нашу помолвку? Приглашения на свадьбу разосланы. Об этом знают все наши друзья и родственники. Если меня сейчас действительно бросят, я стану всеобщим посмешищем!»

— Ладно, не шуми. Цзян И понизила голос: «Я уже говорила с твоей тетей Хо. Она уговорит Ююн. Не давите на него сейчас слишком сильно…» «Но он упомянул, что сходил к дедушке Син и бабушке Син!» Су Яньян со слезами на глазах прервал его.

Раньше она думала, что это просто Син Ююнь устроила истерику, поэтому не приняла это близко к сердцу. Но если бы дело действительно дошло до старейшин семьи Син, вероятно, больше не было бы места для маневра.

Только тогда Цзян И осознал серьезность ситуации. Она собиралась что-то сказать, когда прервался голос горничной.

«Мадам, кто-то здесь, чтобы увидеть мастера».

Дверь кабинета распахнулась, брови Су Юньтана нахмурились: «Кто ты?» «Мистер. Су, здравствуйте, меня зовут Цзи Цзе, и я помощник г-на Хо». Цзи Цзе представился, вытащив визитную карточку: «Мистер. Хо попросил меня забрать личные вещи госпожи Су».

Услышав это, Су Юньтан немедленно приказал горничной: «Иди наверх, собери вещи этого негодяя и позволь ему все это забрать».

«…Да сэр.»

«Извините за беспокойство, г-н Су». Цзи Цзе добавил: «Нам также нужна ваша помощь в составлении реестра домохозяйств. Господин Хо сказал, что это необходимо для свидетельства о браке». Су Юньтан стал еще более нетерпеливым: «Иди и возьми домашний регистр». Позади него лицо Су Яняня внезапно изменилось: «Мама, Су Ваньвань действительно собирается выйти замуж за члена семьи Хо…»

«Не говори этого».

Глаза Цзян И предостерегали ее от этого, тем более, что там присутствовали посторонние.

Су Яньянь закусила губу, ее сердце неприятно чесалось, как будто его щекотали бесчисленные муравьи.

Все было запланировано изначально. Она схватила Син Ююнь, Су Ваньваня бросили, и все над ней смеялись. Как же теперь…

Это ее бросили?

И Су Ваньвань собирался жениться на члене семьи Хо?

Нет!

Она абсолютно не может позволить такому случиться!