Глава 359 — Глава 359: 359, у миссис Сяо плохой характер.

Глава 359: 359, У госпожи Сяо плохой характер.

легко прочитать на ΒʘXΝOVEL.ϹΟM

Переводчик: 549690339

У Мо Вэйи сложилось о нем небольшое впечатление, он, казалось, прибыл последним, и она слышала, как другие называли его мистером Ци.

Поскольку это был ее первый визит на светское мероприятие, Мо Вэйи позаботилась о том, чтобы запомнить имена всех. Она улыбнулась и кивнула ему: «Мистер. Ци».

Господин Ци посмотрел на нее, внезапно улыбнулся и наклонился поближе, ощущая сильный запах алкоголя: «Вы пришли сегодня с генеральным директором Сяо?»

Мо Вэйи кивнул.

Улыбка г-на Ци стала еще более многообещающей: «Сколько?»

«Что?» Мо Вэйи сначала ничего не понял.

«Сколько денег вы получите за ночь с генеральным директором Сяо?» — спросил господин Ци, уже протягивая руку, чтобы коснуться лица Мо Вэйи.

Мо Вэйи быстро увернулась, ее красивое лицо похолодело, она строго сказала: «Мистер. Ци, веди себя прилично!»

Она напомнила себе, что была на светском мероприятии с Сяобаем в деловых целях, поэтому не могла доставить ему неприятностей.

К ее удивлению, г-н Ци только еще более дико рассмеялся: «О, у тебя такой вспыльчивый характер? Кто не знает, какие женщины приходят сюда? Чего ты притворяешься? На первый взгляд ты кажешься таким невинным и воспитанным, но я уверен, что внутри ты дикий. Сяо никогда не приводит женщин на эти мероприятия, ты должен достаточно хорошо его удовлетворить, чтобы он взял тебя с собой, верно?»

Это был его первый визит на светское мероприятие со своим отцом, и он не очень хорошо знал Сяо Ебая.

Кроме того, Мо Вэйи редко посещал подобные мероприятия с Сяо Ебай и не представлял ее намеренно, поэтому он предположил, что Мо Вэйи была просто еще одной спутницей женского пола.

Ранее в комнате Мо Вэйи была одета легко и элегантно, резко контрастируя с сильно накрашенными женщинами вокруг нее, и выглядела неземной и чистой.

Теперь, когда вокруг никого не было, алкоголь придал ему смелости и захотел воспользоваться ею.

В тусклом свете коридора г-н Ци прищурился, подкрашенные алкоголем глаза, и вблизи увидел Мо Вэйи еще более красивым.

Ее маленькое лицо было гладким, как нефрит, безупречным, как будто она не пользовалась макияжем, с необычайно тонкой кожей, без видимых пор.

Черты ее лица были еще более изысканными и яркими, особенно пленительные кошачьи глаза, ясные, как хрусталь, смотрящие прямо на него, словно зацепив его сердце.

С нарастающим желанием г-н Ци снова наклонился и непристойным тоном предложил: «Как насчет 1 миллиона? Переспи со мной на ночь, если ты меня удовлетворишь, я буду держать тебя, пусть ты будешь сытой и одетой, каждый день…»

«Пощечина» — громкая пощечина ударила его по лицу.

«Мистер. Ци, ты пьян.

— Ты смеешь меня ударить? Господин Ци, ощупав свое лицо, пришел в ярость.

В этот момент подошел телохранитель и, увидев ситуацию, бросился к «Принцессе».

«Принцесса?» Господин Ци холодно рассмеялся: «Значит, вы принцесса этого заведения? Неудивительно, что ты такой высокомерный. 1 миллион мало? Как насчет 2 миллионов?»

Мо Вэйи отдала приказ телохранителю: «Мистер. Ци пьян, помоги ему протрезветь».

Телохранитель кивнул, и когда господин Ци снова протянул руку, кулак приземлился прямо на него.

Сила была настолько велика, что г-н Ци упал навзничь, столкнувшись с официантом, подавшим вино.

Стаканы и бутылки мгновенно разбились на пол, вызвав переполох: женщины кричали и ныряли в укрытие.

«Блин!» Г-н Ци дотронулся до своего носа и обнаружил, что из него течет кровь. Он мгновенно протрезвел, выругавшись: «Сука, ты смеешь позволять людям бить меня?»

«Такой сквернослов? Похоже, ты еще не трезв. Очаровательное лицо Мо Вэйи теперь было холодным и отчужденным, лишенным прежней сладости и невинности.

«Продолжать.»

По приказу Мо Вэйи телохранитель шагнул вперед, схватил Ци за воротник и еще раз ударил его кулаком по лицу.

«Будь ты проклят…»

Прежде чем он успел закончить ругань, нанесся еще один удар.

Один удар за другим.

Каждый из них вызывал крик г-на Ци.

Сначала он ругался и сопротивлялся.

Но в конце концов он мог только кричать от боли, не в силах больше произносить пошлости.

Благодаря хорошей звукоизоляции шум за пределами отдельной комнаты не был слышен, а экстравагантная сцена внутри продолжалась без помех.

Пока дверь внезапно не распахнулась, и официант в панике не закричал: «Генеральный директор Сяо, проблема!»

Сяо Ебай положил карты в руку, его высокая фигура быстро выскользнула из комнаты.

Остальные тоже поспешно встали и последовали за ним.

Как только они оказались в коридоре и увидели г-на Ци, окровавленного и в синяках, один из старших руководителей бросился к нему: «Стоп! Все, стоп!»

Без приказа Мо Вэйи телохранитель не стал бы слушать, и г-ну Ци пришелся еще один удар, заставивший его закричать.

«Папа! Спаси меня!» Г-н Ци отчаянно умолял: «Приди, спаси меня! Ах… папа…

«Стой, если что-нибудь случится с моим сыном, я заберу твою жизнь!»

Услышав слова г-на Ци, Сяо Ебай наконец заговорил: «Перестань его бить».

Телохранитель прекратил движение и отошел в сторону.

Отец г-на Ци поспешно помог своему сыну.

Увидев жалкое состояние лица г-на Ци, он быстро повернулся к Сяо Ебаю: «Г-н. Сяо, я понятия не имею, как мой сын обидел твою жену, чтобы оправдывать такую ​​жесткую руку!»

Мо Вэйи усмехнулся: «Об этом тебе следует спросить своего драгоценного сына».

«Что ты сделал?»

«Г-н Ци ни за что не признает этого», — захныкал он и вздрогнул от боли.

Поэтому Мо Вэйи заявил: «Поскольку твой сын не смеет признаться, я скажу это. Он не только оскорбил меня своими словами, но и пытался меня задеть. Вот почему я попросил телохранителя преподать ему небольшой урок.

«Папа, не слушай ее ерунды!» Г-н Ци в отчаянии вскрикнул: «Это она, она намеренно пыталась меня соблазнить, даже сняв одежду передо мной, все, что я сделал, это…»

«Негодяй!» Отец г-на Ци немедленно прервал его: «Закрой рот!»

Какой идиот!

Любой мог бы сказать, что юная мисс Мо ни за что не попытается вас соблазнить!

Вы на одном уровне с Пан Ан?

Или Сяо Ебай недостаточно красив?

«Кто бы мог знать, — снова крикнул господин Ци, — Сяо Ебай — не что иное, как ублюдок, которого вскормила семья Мо, папа, почему ты его так боишься?»

Лицо отца г-на Ци резко изменилось: «Ты такой…»

Прежде чем он успел закончить, его прервал звук хрустящей пощечины.

Мо Вэйи бросилась вперед и под взглядами многих глаз ударила господина Ци по лицу.

Прежде чем отец и сын успели отреагировать, последовала еще одна пощечина.

Затем Мо Вэйи подняла подбородок, осуждая его слово в слово: «Ты хоть знаешь, какой ты презренный? Какое вы имеете право говорить плохо о моем муже? Мой муж в тысячу, в десять тысяч раз лучше тебя! Вы, привилегированный молодой мастер, хоть знаете, что такое «отлично»? Ты не более чем мусор, мусор, дегенерат!»

«Миссис. Сяо. Лицо отца г-на Ци было полно недовольства.

Каким бы смутьяном ни был его сын, он, как и отец, мог его наказать и отругать. Но как он мог проглотить это публичное унижение, получив выговор от двадцатилетней девушки перед таким количеством людей?

Мо Вэйи продолжал ругать: «Извергаешь дерьмо изо рта, не показывая абсолютно никакого воспитания! Разве твой отец никогда не учил тебя думать, прежде чем говорить? Или, возможно, с твоим мозговым состоянием все, что ты можешь сделать, это злоупотреблять грязными деньгами твоего отца, чтобы есть, пить, кутить и играть здесь!»

Лицо г-на Ци исказилось от ярости, он больше не мог этого терпеть и поднял руку, намереваясь ударить ее.

Однако его рука была поймана в воздухе кем-то другим.

Сяо Ебай стоял там, просто одной рукой держась за запястье мужчины. Его красивое и равнодушное лицо не выражало никакого выражения.

За очками в его глубоких глазах мелькнул темный и зловещий блеск.

Затем он спокойно сказал: «Мистер. Ци, ты старший. Надо ли мелочиться с двадцатилетней девушкой?»

«Ты…» Господину Ци было так больно, что он не мог говорить.

Сяо Ебай стоял неподвижно. Хотя он, казалось, не прилагал никаких усилий, он причинял такую ​​сильную боль, что г-н Ци покрылся холодным потом, его лицо изменилось с белого на красное, затем на зеленое и медленно на пурпурное…

Его рубашка в районе шеи быстро промокла от пота.

Все вокруг замолчали.

Официанты уже вызвали менеджера и охранника, но, учитывая присутствующих людей, никто не осмелился поступить опрометчиво.

Все они были видными фигурами в Наньчэне, и никто не смел их оскорбить.

Спустя время, которое показалось вечностью, Сяо Ебай наконец отпустил руку.

Г-н Ци чуть не упал на землю, отшатнувшись назад.

Затем он снова услышал слова Сяо Ебая: «Прошу прощения, у моей жены вспыльчивый характер. Если она вас чем-то обидела, пожалуйста, будьте великодушны, господин Ци».

«Сяобай…» — голос Мо Вэйи дрогнул, а глаза наполнились слезами. Она чувствовала себя одновременно обиженной и обеспокоенной.

Разве он не понимал, что она защищает его?

Он даже сказал, что у нее плохой характер.

И попросил г-на Ци быть терпимым?

Господин Ци стиснул зубы и сказал, ухмыляясь: «В таком случае нет необходимости продолжать обсуждение проекта развития западного города!»

Закончив говорить, он покинул это место, унизительно потащив за собой сына.

Когда ажиотаж утих, пришел менеджер, чтобы разогнать толпу, и зрители тоже постепенно разошлись.

В коридоре медленно воцарилась тишина.

Сяо Ебай стоял там. Его прямые губы расслабились, и выражение лица приняло обычное спокойное выражение.

«Сяобай». Только тогда Мо Вэйи начала проявлять беспокойство.

О каком проекте развития говорил г-н Ци, когда уходил?

Она осторожно спросила: «Я… повлияла на бизнес?»

Сяо Ебай молчал.

— Я не хотел.

Мо Вэйи опустила голову, чувствуя одновременно гнев и обиду. Она всхлипнула и обиженно сказала: «Он был так груб, когда впервые подошел ко мне, что я не выдержала и в итоге ударила его. Потом он сказал более оскорбительные вещи, поэтому я приказал своим телохранителям его избить. Кроме того, он еще и оскорбил тебя…»

Когда она подняла руку, чтобы потереть нос, ее внезапно схватила другая рука.

Подняв глаза, она увидела, что Сяо Ебай держит ее правую руку и пристально смотрит на нее.

— Сколько раз ты дал ему пощечину? — спросил он.

Мо Вэйи опешил: «Что?»

— Сколько раз ты дал ему пощечину?

— Два… ох, нет, три.

Это было похоже на три пощечины, да?

Она не могла точно вспомнить, так как тогда была слишком разъярена.

«Грязный.»

«Что?» Мо Вэйи все еще был озадачен.

«После того, как ты ударил другого человека по лицу, твоя рука стала грязной», — тон Сяо Ебая был равнодушным.

Мо Вэйи сразу же ответил: «Я вымою это позже».

Но Сяо Ебай достал из кармана клетчатый платок и тщательно вытер руку.

Его движения были изящными, искренними и тщательными, он обращался с ее рукой как с драгоценным произведением искусства.

Мо Вэйи посмотрел на него.

Сквозь плоские очки были видны его аккуратно ухоженные брови и красивое лицо, включая каждую из его длинных завитых ресниц.

Кожа у него была светлая, пальцы тонкие, а манера поведения в целом была утонченной и элегантной.

Мо Вэйи не мог не расстроиться снова.

Почему людям всегда приходится плохо говорить о таком замечательном человеке, как Сяобай?

Даже когда она присутствовала сегодня, они все еще могли говорить о нем такие вещи, называя его ублюдком.

Если бы ее не было здесь сегодня, имена были бы еще хуже?

Мысль о том, что Сяо Ебая невнятно произносят такие жалкие и оскорбительные слова, заставила Мо Вэйи почувствовать, будто ее сердце разрезали ножом.

Без колебаний она поднялась на цыпочки и поцеловала его в губы.

Мягкое прикосновение губ, несущее в себе нотку прохлады и привязанности, заставило Сяо Ебая приостановить свои движения.

Он посмотрел на нее сверху вниз.

Молодая и хорошенькая девушка сморщила красные губы; ее очаровательное лицо было наполнено чистейшим восхищением: «Сяобай, не слушай этих отморозков, в моем сердце ты был и всегда будешь лучшим мужчиной!»

В глазах Сяо Ебая вспыхнул мимолетный блеск эмоций.

Затем он растянул тонкие губы в слабую улыбку. — Хм, — ответил он с беспечной ухмылкой.

«Я серьезно.» Мо Вэйи серьезно посмотрел на него: «И я защищу тебя. Если господин Ци снова придет вас беспокоить, я лично поговорю об этом со своим отцом».

«О чем?» Сяо Ебай сложил носовой платок в карман, его тон был несколько небрежным.

«О том, что он пытается мной воспользоваться. Телохранитель может дать показания, иначе, — Мо Вэйи огляделся вокруг и продолжил: — Здесь также есть камеры наблюдения, которые могут это доказать.

Сяо Ебай взял ее за руку, не соглашаясь и не возражая: «Пойдем домой».

Учитывая суматоху и тот факт, что г-н Ци ушел, деловая сделка, естественно, была отменена, не оставляя другого выбора, кроме как отправиться домой.

**