Глава 421: 421, Учебник английского языка
пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM
«Нет, совсем нет». Мо Вэйи подошла к дивану и села. Положив руку на плечо дедушки, она посмотрела на него с юношеской невинностью. «Почему ты не рад, что твоя внучка наконец-то хочет серьезно учиться?»
Старик усмехнулся: «Пока ты счастлива, Йийи, я счастлив».
У него не было других просьб к его единственной внучке, кроме как о ее безопасности, здоровье и счастье. Все, чего он когда-либо хотел, это чтобы у нее был мужчина, который бы ее глубоко любил, но этот Сяо Ебай…
Он решил быть честным: «Йийи, твой дедушка хочет подержать на руках правнука».
Мо Вэйи моргнула своими ясными черно-белыми глазами и сказала с некоторым смущением: «Но дедушка, я теперь…»
Ее дедушка тут же ответил: «Значит, тебе следует поговорить с Йебаем и постараться родить ребенка как можно скорее, хорошо?»
Для мужчины ребенок порой может стать самой крепкой связью, скрепляющей семью.
Прямо как Мо Яосюн в те дни. Он был диким, даже был близок к разводу. Однако, поскольку Сюй Сянь внезапно забеременела и родила их очаровательную дочь Мо Вэйи, он вернулся к своей семье, чтобы выполнить свои обязанности.
«Я действительно хочу забеременеть», — вздохнула Мо Вэйи.
Она действительно усердно старалась выучить английский, но…
Каждый раз приводя себя в уныние.
Она едва коснулась своих курсов первого и второго года, в результате чего у нее был ужасный фундамент по английскому языку. Когда до экзамена оставалось меньше месяца, одна только мысль об этом заставляла ее чувствовать себя обреченной.
«Йебай отказывается?»
Не дожидаясь ответа Мо Вэйи, старик фыркнул: «Этот озорник
Боже, я так и знал, у него не может быть добрых намерений».
«Дедушка, что ты себе вообразил?» Мо Вэйи наморщила свой идеальный лоб и посмотрела на него безмолвно. «Сяобай думает, что я еще молода и все еще учусь. Он хочет подождать, пока я закончу учебу, прежде чем мы подумаем о детях». Лучше бы он имел в виду то, что говорит». Старик ответил и несколько раз кашлянул. «Дедушка, почему ты снова кашляешь?» Мо Вэйи обеспокоенно сморщила лицо, похлопывая его по спине в успокаивающем ритме.
«Вздох». Дедушка вздохнул: «Забудь об учебе. Но мое здоровье сейчас не в порядке, и я надеюсь, что ты скоро сможешь родить ребенка. Так что, если я когда-нибудь…» «О чем ты говоришь?» Мо Вэйи тут же его перебил. «Ты в такой хорошей форме, что ты имеешь в виду под «уйти»? Ты точно проживешь долгую жизнь!» Услышав замечания внучки, он не мог не рассмеяться: «Глупая девчонка». Никто не может буквально прожить столетие.
Ему было почти восемьдесят пять, и его физическое состояние давало это понять. Когда он стал старше, ему пришлось смириться со своей судьбой. Каждую зиму он чувствовал себя на грани смерти. Особенно во время недавнего дождя в Наньчэне, сырая атмосфера заставляла его суставы невыносимо болеть…
Когда он был молод, у него было слишком много врагов и слишком много крови на его руках. Дожив до такого возраста, он был уже более чем доволен.
Если он и не мог отпустить кого-то, так это свою внучку Мо Вэйи. Он боялся, что грехи, которые он совершил в юности, догонят и ее.
Поэтому после выхода на пенсию он был глубоко религиозным, ежегодно жертвовал деньги на благотворительность, и семья Мо даже основала свой собственный благотворительный фонд. С того дня, как родилась Мо Вэйи, он нанял для нее группу сильных телохранителей. Тот, кто был назначен к Мо Вэйи, Ронг Ан, был лучшим и самым способным из них.
К счастью, за эти годы, если не считать похищения в возрасте трех лет и недавней проблемы с Сун Цюань, Мо Вэйи была в безопасности. Однако благодаря этому у Мо Вэйи развился наивный, простой и восторженный характер.
Самым очевидным примером была ее любовь с первого взгляда к Сяо Ебаю. Она оставалась верна себе в течение десятилетия, но этот Сяо Ебаю…
Он прожил более восьмидесяти лет. Он был человеком, который также вкусил любовь.
Он знал, что если мужчина действительно заботится о женщине, его глаза не будут выглядеть так. Вот почему он всегда относился с подозрением и критикой к Сяо Ебаю все эти годы.
Старик глубоко вздохнул.
*
*
Когда Мо Вэйи вернулся в гостиную, все уже ушли.
Она отправилась прямо в Южный особняк и, конечно же, в спальне,
Сяо Ебай уже собрала свою сумку.
Мо Вэйи не придала этому большого значения. Она вышла из виллы вместе с ним и села в машину, чтобы поехать домой.
Когда они прибыли в залив Лишуй, после принятия душа Мо Вэйи увидела, что еще есть время. Она хотела найти свой учебник английского языка, чтобы продолжить повторение, но потом поняла…
«Сяобай, ты потерял мой учебник английского?»
Сяо Ебай вышел из ванной, одетый в чистый и элегантный домашний костюм. «Какой учебник английского?»
«Тот, что был на полу. Это не мой, это Лин Чжичжоу. Я специально попросил его сделать для меня пометки…»
Так что это действительно была мужская книга.
Сяо Ебай равнодушно ответил: «Ты уронил его на землю».
Мо Вэйи:
Она моргнула своими ясными глазами: «Так ты не поднял его за меня?»
Когда она проснулась, книга лежала на полу, она хотела поднять ее, но тут Сяобай внезапно…
Хнык, мужчины так обманчивы!
Мо Вэйи действительно сняла шляпу перед своими свиными мозгами!
Она быстро нашла свой телефон: «Я позвоню дяде Ши и попрошу его прислать его мне».
Завтра мне еще предстоит встретиться с Лин Чжичжоу.'1
Просматриваете вместе?
Сяо Ебай прищурился и сел на диван, взяв планшет. Звонок быстро соединился, Мо Вэйи закончила свои инструкции, затем она тоже подошла и села рядом с диваном со своей сумкой.
Глядя на спокойный и серьезный профиль мужчины, она наклонилась к нему с приятным выражением лица и осторожно сказала: «Сяобай, господин Чэнь сегодня вечером не придет, есть несколько проблем, которые я не могу решить, можете ли вы мне их объяснить?»
Сяо Ебай поднял глаза, задержавшись на ней взглядом сквозь очки. «Кто я?»
Да, ты такой умный, курсы третьего курса тебя точно не затруднят». Когда дело дошло до английского, Мо Вэйи полностью доверяла своему мозговитому мужу. В конце концов, он пять лет учился в Американском институте и мог говорить на семи языках. Английский был для него проще пареной репы, не так ли?
Она достала из сумки задание, которое Чэнь Цзинь дал ей накануне, и несколько робко протянула его ему. «Я не знаю, как решать эти задачи».
Сяо Ебай взял бумагу своими тонкими руками и посмотрел на почерк.
«Вы все это написали?»
Мо Вэйи тут же наклонился.
Мягкий голос раздался у него в ухе: «Это написал мистер Чэнь, а вставки сделал я».
И все же все они были…
Отмечено красными крестиками!
Сяо Ебай скривил губы и равнодушно сказал: «Я как раз собирался похвалить тебя, ты не очень хорошо решаешь проблемы, но, по крайней мере, почерк у тебя приличный». Другими словами, хвалить больше нечего.
Мо Вэйи прикусила губу и посмотрела на него с жалостью: «…»
Как раз в тот момент, когда она раздумывала, стоит ли ей укусить его, снова раздался глубокий и приятный голос Сяо Ебая: «Что касается этого вопроса, то значение этого письма таково…» Мо Вэйи тут же внимательно прислушалась.
После того, как Сяо Ебай все объяснила один раз, она кивнула: «Так вот как все обстоит».
Он действительно бог учёбы. Он объяснил это один раз, это было просто и понятно, и она поняла.
Далее Сяо Ебай начал объяснять вторую проблему.
Мо Вэйи слушала, постоянно кивая.
После того, как он закончил объяснять оставшиеся проблемы, Мо Вэйи захлопала в ладоши, восхищаясь им: «Ух ты, почему я сразу понимаю, когда ты объясняешь проблему, Сяобай?»
Потому что противоположности притягиваются?
Сяо Ебай отложил учебник с каменным лицом: «Ладно, мне нужно проверить отчеты».
Однако Мо Вэйи снова достала свой учебник английского языка и подошла к
он: «Сяобай, можешь объяснить мне это еще раз?»
Сяо Ебай перевел взгляд с планшета на ее сияющее личико, поджал губы, его глаза были холодны.
Очевидно, он чувствовал беспокойство.
«Да ладно, Сяобай, просто помоги мне. Я сразу понимаю, когда ты объясняешь, честно! Молодец Сяобай, ты лучший».
Мо Вэйи продолжала уговаривать его. Видя, что Сяо Ебай не шелохнулся, она смело подошла ближе.
Глаза Сяо Ебай слегка потускнели, он наконец поднял руку, взял у нее задачи и отбросил их в сторону.
Но тут ее телефон внезапно зазвонил.
Сердце Мо Вэйи бешено колотилось, но мужчина очень быстро ушел.
Его глубокий, приглушенный голос сопровождал это: «Ответь на звонок».