Глава 459 — Глава 459: 459, Ванван — это огромная банка уксуса

Глава 459: 459, Ванван — это огромная банка уксуса.

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Су Ваньвань смотрела телевизор, когда поняла, что Лу Цзыси дает интервью в развлекательной программе новостей.

После недавнего скандала ее имидж значительно вырос, и теперь она, казалось, стала еще более известной, чем прежде.

«Она довольно симпатичная». Госпожа Хо начала разговор. «Но, к сожалению, у нее отец, пристрастившийся к азартным играм. Ей пришлось стать суррогатной матерью в 16 лет, чтобы выплатить его долги, и даже после родов ее обманули…»

Помимо того, что она была старой леди, ее хобби ничем не отличались от увлечений молодых девушек. Она любила красоту, была поклонницей знаменитостей, любила смотреть драмы запоем, обожала прокручивать Weibo и даже знала все популярные интернет-сленги.

Вдруг они услышали слабый звук автомобильного двигателя.

Госпожа Хо вздохнула с облегчением и быстро сказала: «Эшен здесь».

Су Ваньвань не ответила.

«…» Госпожа Хо снова начала лихорадочно рассуждать.

Как она могла никак не отреагировать, услышав о прибытии мужа?

Вспоминая, как Су Вэньвэнь вернулась одна ранее…

Госпожа Хо быстро развернулась и тихо вышла из комнаты.

**

Как только Хо Цзиншэнь вышел из гаража, госпожа Хо подошла, взяла его за руку и сказала: «Цзыян, ты зайди первым».

«Да», — Фу Цзыян послушно ушел со своим рюкзаком.

Хо Цзиншэнь был в замешательстве: «Бабушка, в чем дело?»

Госпожа Хо огляделась и тихо спросила: «Ты снова расстроил Ваньваня?»

«Нет», — уверенно ответил Хо Цзиншэнь.

«Правда?» — скептически отнеслась госпожа Хо. «У тебя ведь не было никаких проблем с Цзинъи в последнее время, не так ли?»

Хо Цзиншэнь нахмурился: «Что могло случиться?»

Госпожа Хо уставилась на него, наполовину убежденная: «Надеюсь, что нет. Помни, ты женатый человек. Ты должен держаться на расстоянии от других женщин, особенно от этой Чу Цзинъи! Если ты посмеешь причинить неприятности и заставить мою внучку уйти, можешь собирать вещи и возвращаться в Соединенное Королевство!»

Хо Цзиншэнь: «…»

С тех пор, как он женился, его положение в этой семье становилось все хуже и хуже.

**

Вернувшись в гостиную, миссис Хо тут же крикнула: «Ванван, Эшен вернулся».

Су Ваньвань знала, что госпожа Хо имела добрые намерения и что пожилых людей часто беспокоили конфликты между молодым поколением.

У нее не было выбора, кроме как встать, улыбнуться и ласково крикнуть: «Муж».

Действительно, лицо госпожи Хо тут же расплылось в улыбке.

Однако когда Су Ваньвань увидела вошедшего мужчину, ее лицо застыло.

Хо Цзиншэнь еще этого не осознал.

Он подошел к ней, ласково погладил ее гладкую щеку и спросил: «Малышка, почему ты вернулась совсем одна?»

Однако Су Ваньвань пристально смотрела на его шею, словно не слышала его.

Хо Цзиншэнь опустил голову и спросил глубоким голосом: «Что случилось?»

Су Ваньвань внезапно поднял руку и стянул с себя темно-синий шарф, проверив этикетку внутри.

Как и ожидалось.

Это был тот самый шарф, который ей приглянулся, когда она ходила по магазинам с Мо Вэйи.

Она сразу же спросила: «Кто дал тебе этот шарф?»

Она сразу подумала, что этот цвет подойдет Хо Цзиншэню, но поскольку он был слишком дорогим, его в конечном итоге купил Чу Цзинъи.

Но она никак не ожидала, что этот шарф окажется на шее Хо Цзиншэня.

Вспоминая слова Чу Цзинъи, сказанные ею перед уходом, о том, что она хочет ему что-то передать…

Все сложилось так, что Су Ваньвань заподозрил, что он только что встретил Чу Цзинъи, и поспешно надел полученный подарок.

Тут же она повысила голос: «Кто тебе это дал? Говори громче!»

Видя, что дела идут неважно, госпожа Хо подбежала и шлепнула Хо Цзиншэня по руке: «Скажи нам, ты сделал что-нибудь, чтобы предать Ваньвань!»

Хо Цзиншэнь нахмурился: «Нет».

«Чушь!» — выпалила Су Ваньвань.

Хо Цзиншэнь: «…»

Г-жа Хо: «…»

Даже Фу Цзыян оглянулся, наклонив свою маленькую голову.

Дверь в кабинет открылась, и оттуда вышел господин Хо с тростью в руках и хмурым лицом.

Не имея выбора, Су Ваньвань потянула Хо Цзиншэня за руку и прошептала: «Пойдем со мной наверх!»

Она не хотела устраивать супружеский спор в присутствии старейшин.

Хо Цзиншэнь приподнял бровь, игнорируя многозначительные взгляды госпожи Хо, и позволил утащить себя наверх.

**

Поднявшись наверх, Су Ваньвань затащила Хо Цзиншэня в спальню. Как только дверь закрылась, она повернулась к нему лицом.

«Скажи, это Чу Цзинъи дал тебе этот шарф?»

Этот проклятый человек, как он посмел принять шарф от другой женщины?

Чего он не мог сделать?

Может быть, потому, что он в последнее время редко бывал дома, он не смог устоять перед соблазном смошенничать так скоро?

Чем больше Су Ваньвань думала об этом, тем сильнее она злилась, пока ее плечи не начали слегка дрожать.

Она сжала кулаки, готовая ударить его, как только он признается в этом.

Хо Цзиншэнь прищурился, осмеливаясь возразить: «Неужели твой муж настолько недостоин твоего доверия?»

«Но она только что приходила к нам домой и сказала, что хочет что-то передать тебе, когда будет уходить».

«Я ее сейчас не видел».

«Тогда откуда у тебя этот шарф!»

Хо Цзиншэнь посмотрел на нее: «Сегодня днем ​​я ходил в больницу навестить Сюхуана».

«Сюхуан дал его тебе?» — голос Су Ваньвань был полон подозрения. «Почему взрослый мужчина дал тебе шарф из ниоткуда? Это даже не праздник. Позвони Сюхуану сейчас, я хочу поговорить с ним лично».

Брови Хо Цзиншэня дернулись от ее слов.

Противостоять?

«Почему? Не хочешь звонить? Не звонишь — значит виноват!»

После слов Су Ваньвань Хо Цзиншэнь неохотно вытащил телефон. «Звони, звони, звони».

Это…

Действительно, женимся на огромной банке уксуса!

«Включи громкую связь», — снова потребовал Су Ваньвань.

Хо Цзиншэнь мог только набрать номер и включить громкую связь.

Вскоре с другого конца провода раздался ленивый голос: «Эй, большой брат, почему ты звонишь мне так поздно?»

«Чей это шарф?»

«Какой шарф?»

"Кому ты рассказываешь."

«О, это принесла моя служанка. Что случилось?»

«Ваша невестка неправильно поняла. Можете ли вы объяснить это сейчас?» — закончил Хо Цзиншэнь и передал трубку Су Ваньвань.

Су Ваньвань как раз протянула руку, чтобы взять его…

«Какой шарф? Я тебе шарф не дарил, пожалуйста, не ссорься, брат. Хоть мы и хорошие братья, но я не люблю делиться шарфами. Я не могу делать такие обманные вещи…»

Затем звонок был немедленно прерван.

Красивое лицо Хо Цзиншэня потемнело.

Этот вонючий негодяй.

Глядя на Су Ваньвань, она, конечно же, пришла в ярость: «Ублюдок, я тебя кастрирую!»

Сказав это, она повернулась и побежала.

Однако как только она схватилась за дверную ручку, Хо Цзиншэнь крепко обнял ее сзади и глубоким голосом спросил: «Детка, куда ты идешь?»

«Я возьму ножницы! Я тебя кастрирую!»

Хо Цзиншэнь: «…»

Его прекрасная рука тут же запирает дверь, и он разворачивает ее, удерживая на руках.

Су Ваньвань отчаянно боролась: «Не трогай меня! Ты такой грязный!»

Хо Цзиншэнь был беспомощен: «Я действительно подцепил его в больничной палате Сюхуана. Он испачкал мой шарф, а этот совершенно новый и неиспользованный».

Мне следовало бы избежать недоразумения, не используя его.

«Если вы мне не верите, можете позвонить секретарю Ши, она была там в то время».

Видя, что Су Ваньвань все еще ему не верит, Хо Цзиншэнь снова взял телефон и набрал номер.

На звонок быстро ответили, и раздался официальный голос Ши Хуаня: «Господин Хо».

Хо Цзиншэнь тут же передал трубку Су Ваньвань.

«Господин Хо?»

Су Ваньвань молчала.

«Господин Хо, вы там?»

Су Ваньвань по-прежнему ничего не говорила.

И тут вдалеке послышался голос Сюхуана, похожий на голос дедушки: «Сяохуань, иди, послужи мне!»

Су Ванвань: «…»

Хо Цзиншэнь: «…»

Ши Хуан все еще спрашивает: «Господин Хо? Вы что-то звонили?»

Су Ваньвань дважды неловко кашляет и наконец говорит: «Простите, секретарь Ши, это я».

Тот факт, что Хо Цзиншэнь осмелился позвонить Ши Хуаню, показал, что все, что он сказал, вероятно, было правдой, и Су Ваньвань определенно не хотела, чтобы люди думали, что она ревнивая жена.

«Госпожа Хо? Что я могу для вас сделать?»

Су Ваньвань быстро придумала оправдание: «Ничего, просто завтра выходные, и я хотела пригласить тебя на ужин».

Хо Цзиншэнь мгновенно поднял бровь.

Эта девушка…

Что касается Ши Хуань, она на мгновение задумалась, а затем сказала: «Конечно».

Су Ваньвань была невероятно удивлена.

Она не имела этого в виду, но, к ее удивлению, Ши Хуан согласился. Все, что могла сделать Су Ваньвань, это согласиться: «Хорошо, обсудим это в группе WeChat».

"Хорошо."

Когда Су Ваньвань повесила трубку, ее внезапно схватили за руку.

«Ты все еще хочешь кастрировать своего мужа?»

Су Ваньвань»,…»