Глава 66 — Глава 66: 066, Изысканная мразь

Глава 66: 066, Изысканная мразь

Переводчик: 549690339

Вилла Лишуй Бэй.

В гостиной на первом этаже Мо Вэйи взяла свой мобильный телефон и взглянула на время.

Ее отец только что позвал Сяо Ебая на разговор, и прошел уже час. Неужели они еще не закончили?

У нее не было другого выбора, кроме как отложить телефон и взять недочитанный детективный роман. Она перевернула всего две страницы, когда дверь в кабинет резко открылась.

Глаза Мо Вэйи прояснились, и она быстро поднялась. «Сяобай…»

Первым появился Мо Яосюн.

Ему было немногим за сорок, его квадратное лицо было напряженным, а носогубные складки — глубокими и строгими. Его нынешнее молчание заставило его казаться особенно суровым.

«Папа.» Мо Вэйи остановилась и послушно поприветствовала его.

Мо Яосюн посмотрел на нее. Его голос был тихим и содержал следы гнева: «С этого момента слушай Ебая. Если ты посмеешь причинить еще больше неприятностей, ты вернешься в старый дом семьи Мо!»

— Я знаю, папа. Мо Вэйи кокетливо надулся: «Ты так долго был за границей и не принес мне никаких подарков, когда вернулся, но все, что ты делаешь, это ругаешь меня!»

Мо Яосюн нахмурился, глядя на свою очаровательную, невинную дочь и не в силах ничего сказать.

— Хорошо, пап, тогда я вернусь, ладно? — сказал Мо Вэйи, весело помахав ему рукой.

Мо Яосюн покачал головой и быстро ушел.

Обновлено на BοXƝ0VEL.com.

Мо Вэйи немедленно побежала открывать дверь кабинета. «Сяобай!»

Едкий запах дыма ударил ее.

В кабинете горел только один тусклый свет. Сяо Ебай сидел на диване в мягком свете, опустив голову, с сигаретой в тонких прямых пальцах.

«Сяобай, о чем папа с тобой говорил?»

Мо Вэйи подошел и заметил, что на ковре были пятна от воды, чайные листья и осколки разбитой чашки.

Она нахмурилась и повернулась к Сяо Ебаю: «Сяобай, ты ранен?»

Она подняла лицо мужчины.

Как она и думала, с его красивого лица капала кровь. Особенно страшно было одно пятно на лбу, из раны все еще сочились капли крови.

— Это сделал папа? Мо Вэйи была потрясена и расстроена, ее глаза наполнились слезами, она сердито сказала: «Я найду его!»

Как только она начала подниматься, ее запястье было удержано, голос Сяо Ебая прозвучал хрипло: «Все в порядке».

«Тебе так больно, и ты говоришь, что все в порядке?» Мо Вэйи был одновременно зол и сбит с толку: «Зачем ему ударить тебя чашкой? Что, черт возьми, произошло?»

Она деликатно нахмурилась, не понимая.

С тех пор, как Сяобай пришла в семью Мо, ее отец всегда был к нему добр. Не будет преувеличением сказать, что он относился к Сяобаю как к собственному сыну. Почему он сегодня неожиданно так рассердился…

Она внезапно вспомнила, что сказал Мо Яосюн перед уходом.

«Это из-за того, что произошло в прошлый раз, когда я попросил вас, чтобы полиция расследовала особняк Гуй? Но… столько времени прошло с тех пор, и дело закрыли, с чего вдруг папа…

— Иди возьми аптечку. Сяо Ебай прервал ее, а затем добавил: «Это во втором ящике под журнальным столиком».

«…Хорошо.»

Вскоре Мо Вэйи вернулся с аптечкой.

Она присела рядом с ним, тщательно промывая и перевязывая его рану.

От начала до конца Сяо Ебай сидел неподвижно, как статуя.

Наконец рана была обработана.

Мо Вэйи посмотрела на красивого, отчужденного мужчину перед ней и внезапно восхитительно произнесла: «Чей это парень? Такой стильный! Даже когда он ранен, он выглядит таким красивым!»

Сяо Ебай взглянул на нее, его черные глаза, немигая, смотрели на нее.

Ее бледное лицо сияло розовым очарованием, на губах сияла милая улыбка, медовые кудри падали с ее плеч, ее красивые кошачьи глаза выражали беззастенчивую, страстную привязанность к нему.

Она была совершенно невинна и наивна.

Мо Вэйи часто думала: «Ее Сяобай был прекрасным примером стильного джентльмена, ставшего мошенником».

Он всегда казался равнодушным, как будто его ничего не заботило. Но с тех пор, как они поженились, она открыла для себя другую сторону Сяобая.

Иногда он был напористым, иногда властным, а иногда… даже немного жестоким.

И она, она просто любила этого парадоксального Сяобая.

В комнате было тихо.

В проникающем свете Мо Вэйи крепко спал.

Лицо ее было безмятежным, даже во сне, губы изогнулись в легкой улыбке, как у маленькой принцессы, не обращающей внимания на суровость мира.

Хаха.

Иногда судьбы людей действительно весьма несправедливы.

Тень улыбки скользнула по его тонким губам. Улыбка мужчины была отстраненной, глаза полны холодной насмешки..