Глава 84: 084, ты женился на бездомном коте?
Переводчик: 549690339
После этого он сразу же начал придумывать стратегию: «Мистер. Хо, тебе следует поспешить в полицейский участок. Если мы будем ждать слишком долго, ваша жена может оказаться в невыгодном положении! Кроме того, я немедленно позвоню адвокату Лу. Когда он рядом, тем, кто посмел запугать твою жену, это не сойдет с рук!»
«Незачем.» Хо Цзиншэнь категорически отказался.
Она, обездоленная?
Было бы хорошо, если бы она не поставила других в невыгодное положение.
Также…
Никогда не следует выносить грязное белье на публику.
Он прижал тонкие костлявые пальцы к вискам и встал. «Я пойду в полицейский участок. Свяжитесь со мной, если что-нибудь случится».
«Очень хорошо, господин Хо».
«Еще одна вещь», — внезапно остановился Хо Цзиншэнь. «С этого момента не трогай мой телефон».
Цзи Цзе поспешил объяснить: «Мистер. Хо, твой телефон продолжал звонить, и я боялся, что ты пропустишь что-то важное…»
«Я не люблю повторяться». Сказал Хо Цзиншэнь и ушел.
Цзи Цзе стоял там, дрожа.
Боже, какую невыполнимую задачу ему дал его босс?
Обновлено на BοXƝ0VEL.com.
Молодой господин семьи Хо казался утонченным, но у него был скверный характер, и его было трудно читать. Было очень трудно служить ему, независимо от того, делаешь ли ты много или слишком мало.
Несмотря на все его усилия, день и ночь изучая привычки и предпочтения молодого мастера, он был на грани того, чтобы облысеть, как миллениал…
*
*
*
«Ваньвань, когда приедет твой господин Хо?»
В полицейском участке Мо Вэйи сидела с спутанными волосами и сморщенным ртом и выглядела совершенно беспомощной.
«Я сделал несколько звонков, но его помощник продолжает отвечать», — сказал Су Ваньвань. Затем она предложила: «Почему бы не позвонить Сяобаю?»
«Нет!» Мо Вэйи тут же покачала головой. — Он не может об этом знать.
Она должна была защитить своего мужчину от любого вреда!
— Тогда как насчет того, чтобы позвонить дяде Мо? Су Ваньвань снова сделал предложение.
«Ни за что!» Мо Вэйи энергично покачала головой. «Мой отец доставил бы Сяобаю неприятности».
Су Ваньвань не могла не закатить глаза.
«Разве ты не заметил, что я не посмел никому сказать, что я Мо Вэйи?»
— И у тебя хватает наглости говорить это!
Одна только мысль об этом заставила Су Ваньваня закипеть.
Поскольку Мо Вэйи была слишком робка, чтобы назвать свое имя, и утверждала, что у нее нет удостоверения личности, а поскольку Наньчэн принимал главу штата, а местные полицейские не узнали ее, с ней обращались как с неместной жительницей и отвезли в полицейский участок.
«Ах, Ваньвань, пожалуйста, позвони еще раз господину Хо», — начал ныть Мо Вэйи. «Я голоден, устал и хочу пить. Я упаду в обморок, если мы не уйдем в ближайшее время…»
Су Ваньвань посмотрела на нее, ее рот дернулся.
Была ли это та самая светская, элегантная и властная мисс Мо, которая раньше безостановочно спорила?
К счастью, как только они добрались до участка, она не переставала протестовать. Это заставило офицеров разделить ее и Цзянь Сяомань по разным комнатам. В противном случае их зрелище наверняка было бы слишком ярким.
«Поторопись, Ванван. Я действительно голоден. Пожалуйста, моя дорогая Ванван, дорогая Ванван… — сказала Мо Вэйи, потянув ее за руку, раскачиваясь взад и вперед.
Из-за того, что она была красивой и плаксивой, а также получила несколько небольших травм в результате драки, она выглядела совершенно жалко. Су Ваньвань была в тупике.
Не имея другого выбора, она снова достала телефон и набрала номер.
Одно кольцо.
Два кольца.
Три кольца.
Потом она услышала, как звон становится всё ближе и ближе…
«Сяолиу, это г-н Хо».
Услышав эти слова, Су Ваньван быстро подняла голову. Рядом с ней Мо Вэйи уже с энтузиазмом приветствовала его: «Господин. Хо, привет!»
Вошел высокий, вертикальный мужчина в сопровождении персонала. Его красивое лицо ничего не выражало, когда он смотрел на них, его глаза были черными и лишенными каких-либо эмоций.
Сердце Су Ваньваня пропустило удар, и прежде чем она успела отреагировать, он уже отвел взгляд.
С прибытием Хо Цзиншэня ситуация мгновенно изменилась.
Выслушав, он в нескольких словах объяснил всю ситуацию, потом расписался, внес залог, и дело было закрыто…
Когда все было сделано, пришла женщина-сотрудница. «Вы можете уйти, как только подпишете».
Когда подошел Хо Цзиншэнь, Мо Вэйи торопился уйти. «Мистер. Хо, не могли бы вы попросить полицию держать этих двух придурков в соседней комнате под замком еще несколько дней?
Су Ванван:
Хо Цзиншэнь тупо посмотрел на нее. «Глубокая обида?»
— Эм, не совсем, хе-хе. Мо Вэйи мгновенно отступил.
Но ей все еще было немного не по себе.
Когда они уже собирались уходить, она не могла не побежать в соседнюю комнату и не запугать их двоих. «Вам двоим лучше держать язык за зубами о том, что произошло сегодня, иначе вы получите больше, чем просто избиение!»
Хо Цзиншэнь взглянул.
Эти две женщины, очевидно, были тяжело ранены.
Волосы у них были растрепаны, платья порваны, на лицах, а также на ногах и руках были многочисленные царапины. Они выглядели так, будто их сильно избили…
Что касается Мо Вэйи, то на ее шее тоже было несколько красных пятен. Единственная, Су Ваньвань, не считая того, что ее волосы и одежда были немного грязными, практически не пострадала.
Хо Цзиншэнь приподнял бровь.
Женился ли он…?
Маленькая дикая кошка?
*
*
*
Вернувшись в машину, Му Шан едва успел уехать, как Мо Вэйи наклонился над пассажирским сиденьем и прошептал: «Мистер. Хо, не могли бы вы, пожалуйста, не допустить, чтобы слухи о сегодняшнем дне разошлись?»
«Сядьте поудобнее». Голос его был низким и строгим.
«Хорошо.» Мо Вэйи послушно сел. «Пожалуйста, господин Хо, помогите мне сохранить это в секрете. Я умоляю вас, спасибо».
Не взглянув на нее, Хо Цзиншэнь просто поехал. «Если ты знал, что это произойдет, почему ты начал драку?»
И снова Мо Вэйи потеряла дар речи и с грустью закрыла рот.
Действительно, почему все мужчины такие?
Разве они не могли бы быть немного мягче, когда говорят?
Немного приятнее?
Несколько секунд спустя Мо Вэйи снова заговорила. «Можете ли вы хотя бы отправить меня на стилизацию виртуальной машины, мистер Хо?»