Глава 89 — Глава 89: 089, это запрос на проверку?

Глава 89: 089, это запрос на проверку?

Переводчик: 549690339 |

Хо Цзиншэнь швырнул сумку на диван: «Иди переоденься, вымой руки и иди поешь».

«Хорошо.» Су Ваньвань послушно уходит.

Когда она вернулась, вся гостиная, казалось, была наполнена ароматом еды.

В открытой кухне на столе уже стояли четыре блюда и суп, все они были очень тщательно приготовлены и даже художественно поданы; это был праздник для глаз и вкуса, который наверняка возбуждал аппетит.

Су Вэньвэнь тут же взяла палочками кусок мяса и положила его в рот.

Это так вкусно, что она чуть не заплакала.

Ты потрясающий, даже готовить умеешь, кто тебя научил? Ты такой хороший. Это действительно вкусно… — похвалила Су Ваньвань, пока ела.

«Зови меня муженек». Хо Цзиншэнь прервал его, выражение его лица внезапно стало суровым.

Су Ваньвань поджала губы.

Тогда забудьте об этом, она решила перестать его хвалить, вместо этого сосредоточившись на еде.

Хо Цзиншэнь поднял бокал с вином, налил себе напиток и поднес его к губам.

«Можно мне немного красного вина?» Девушка снова заговорила.

Хо Цзиншэнь поднял веки и посмотрел на нее холодным взглядом: «Хочешь немного?»

Обновлено на BοXƝ0VEL.com.

Су Ваньвань энергично кивнул.

Она давно не прикасалась к алкоголю, и просто запах насыщенного винного аромата был почти невыносим.

Жадно глядя на бокал с вином в его руке, она не могла не облизать губы.

Кажется, это Лафит…

Хо Цзиншен:

Адамово яблоко в его горле быстро зашевелилось, и он заговорил хриплым голосом:

«У тебя месячные, тебе следует есть суп».

«Скупой!»

Су Ваньвань фыркнула, спрятав голову и продолжая есть.

Но ей пришлось признать, что стряпня этого старика действительно достойна похвалы.

Хотя это были обычные домашние блюда, каждое блюдо было приготовлено по стандарту, не уступающему ресторанному, особенно такие изысканные подачи, сопровождаемые красным вином, от которых обычный процесс приготовления еды казался аристократичным.

Наконец удовлетворенная, Су Ваньвань похлопала себя по животу, чувствуя удовлетворение изнутри.

«Полный?» Хо Цзиншэнь посмотрел на нее.

Су Ваньван кивнул: «Теперь ты сможешь готовить?»

Его тонкие и красивые пальцы нежно перемешивали жидкость в бокале, и вдруг он заговорил: «Я готовлю для тебя, что ты сделаешь для меня?»

«Делать…»

Су Ваньвань отреагировала с опозданием, ее лицо мгновенно покраснело.

О Боже.

Неужели он должен делать такие заигрывания весь день?

— Почему ты краснеешь? Хо Цзиншэнь неторопливо наблюдал за ней.

Это выражение, как у старой хитрой лисы.

Су Ваньвань решил отступить, я иду наверх!»

Хо Цзиншэнь сидел там, играя с бокалом в руках, его темные глаза упали на ее удаляющуюся фигуру.

В комнате снова воцарилась тишина.

Время было уже больше семи часов вечера.

В Соединенном Королевстве должно быть одиннадцать утра.

*

*

Как только Су Ваньвань поднялась наверх, у нее зазвонил телефон.

Увидев номер звонящего, ей чуть не захотелось выругаться.

Это снова Цяо Цзысинь!

«Привет!» — сказала Су Ваньвань резким тоном.

— Ванван, это я. Цяо Цзысинь был осторожен: «Дело в том, что я только что еще раз тщательно обыскал и все еще не могу найти свою серьгу. Не могли бы вы помочь мне найти его еще раз, пожалуйста? Вы можете проверить углы и под задним сиденьем автомобиля. Пожалуйста, эта серьга очень важна для меня».

Су Ваньван закатила глаза: «Понятно».

Повесив трубку, она снова вернулась вниз.

Однако ни в гостиной, ни в столовой никого не было.

Заметив открытую балконную дверь, она тут же подошла.

«Ты прислал мне все файлы из приюта тогда, на Яне…»

Она услышала это только до того, как звонок закончился.

Хо Цзиншэнь отложил телефон и затянулся сигаретой, зажатой между губами.

Небо было темным, свет на балконе был слегка тусклым, отчего выражение его лица под дымом казалось еще более загадочным.

«Что это такое?» — спросил Хо Цзиншэнь.

Су Ваньвань моргнул: «Где ключи от твоей машины? Позвольте мне использовать их.

«За что?»

«Что с твоим отношением?» Су Ваньваню казалось, что он ведет себя загадочно: «Ты боишься, что я найду в твоей машине вещи другой женщины?»

Хо Цзиншэнь поджал тонкие губы: «Ты присматриваешь за мной, дорогая?»

— Так, ты дашь мне ключи или нет? Су Ваньвань закончила говорить и протянула руку.

Хо Цзиншэнь посмотрел на маленькую руку перед собой.

Яркая и нежная, с длинными пальцами, круглыми и милыми кончиками пальцев, с аккуратно подстриженными ногтями без лака.

Из-под ее поднятых бровей его тонкие губы медленно выдыхали дым, его голос был неторопливым: «Найди сам, левый карман».

Держа в одной руке сигарету, а в другой телефон, он явно немного стеснялся.

Не подозревая его, Су Ваньвань выходит вперед и кладет руку на

левый карман брюк костюма: «Там ничего нет!»

«Ты идиот? Левая сторона».

«Кто просил вас не уточнять, о чьем левом фланге вы говорите?»

Это моя вина?

Су Ваньвань отдернула руку и потянулась к правому карману, тщательно обыскав: «Все еще не там».

«Позади.»

— Блин, почему ты не сказал этого раньше? Су Ваньвань выругалась от разочарования.

Глядя на него, она сунула руку в задний карман.

Хм.

Кто бы мог подумать, что фигура старика окажется настолько хороша?

На глазу не скажешь, но у него даже мышцы есть…

Внезапно ее запястье схватила сильная рука.

Хо Цзиншэнь опустил голову, его глубокие черные зрачки посмотрели на маленькую девочку, которая была на целую голову ниже его: «Что ты хочешь делать?»

Су Ваньвань широко открыла свои ясные глаза, выглядя невинной, чистой и наивной.

«Вперед и назад, влево и вправо, ты еще не удовлетворен?»

Су Вэньвэнь снова: «…»