Глава 65: Почему я услышал, как ты говоришь, что хочешь развестись со мной? (2)

Название: Моя жена – моя жизнь!

Переводчик: Фую

Глава 65: Почему я услышал, как ты сказал, что хочешь развестись со мной? (2)

Лу Литинг замолчал и перевел взгляд на Цзи Цинцин.

Цзи Цинцин взглянул на него. Улыбнувшись, она тоже отложила палочки для еды. «Дедушка, я тоже сыт».

Когда Лу Литинг сидит напротив нее, откуда у нее может быть аппетит?

Старейшина Лу махнул рукой. «Выйдите на улицу, чтобы прогуляться. Это поможет вам избежать расстройства желудка».

«Хорошо.»

Лу Литинг посмотрела на спину Цзи Цинцин, когда она уходила. Лицо его было мрачно. «Дедушка, я…»

Старейшина Лу взглянул на свою миску. «Сядь и поешь».

«Дедушка!»

«Сидеть!»

Лу Литинг подавил гнев и сел. Он взял миску и палочки для еды и продолжил есть.

Оригинальный перевод взят с сайта fuyuneko dot org. Если вы читаете это где-то еще, значит, эта глава была украдена. Пожалуйста, прекратите поддерживать кражу. Самые актуальные𝓮 n𝒐 уровни опубликованы на n(0)velbj)n(.)co/m.

За виллой Лу было искусственное озеро. Когда старейшина Лу не был занят, он обычно приходил сюда ловить рыбу.

Сейчас были сумерки. Цзи Цинцин стоял у озера. Когда ветер дул над озером, он поднимал ей волосы за спиной. В тусклом свете была видна только ее стройная фигура.

Она чувствовала затянувшееся беспокойство. Несмотря ни на что, с точки зрения Лу Лисина, Цзи Цинцин и его младший брат когда-то встречались. И теперь они жили в одной комнате. Почему Лу Лисинга не беспокоила его жена, которая его совсем не любила? Почему он не беспокоился, что его жена и младший брат возродят старые чувства?

Даже если Лу Лисин не испытывал к ней чувств, разве он все равно не должен чувствовать беспокойство из-за того, что у его жены и его младшего брата когда-то были отношения?

Тем более, что Лу Лисин был человеком с высоким статусом и имел сильное чувство собственничества.

Нелегко было бы уговорить такого человека, как он.

Если он в конечном итоге неправильно ее поймет и подозрения укоренятся в его сердце, это не пойдет на пользу ее будущему.

Однако… Поскольку Лу Лисингу нравилось слышать, как кто-то называет его «муженек», она могла бы приложить усилия, называя его «муженком» чаще, чтобы улучшить его хорошие чувства к ней.

Пока Цзи Цинцин размышляла, как улучшить свое расположение к Лу Лисину, она увидела периферийным зрением фигуру, приближающуюся к ней со стороны виллы.

Внимательно присмотревшись, она увидела, что это Лу Литинг.

Цзи Цинцин нахмурился. Был поздний вечер. Зачем Лу Литинг пришел сюда?

Она не хотела иметь с ним никаких связей. Если бы люди увидели их и сплетничали, приукрашивая увиденное, было бы трудно доказать ее невиновность.

Цзи Цинцин повернулась, чтобы уйти.

«Цзи Цинцин, остановись».

Цзи Цинцин не обернулся. Вместо этого она ускорила шаг.

«Цзи Цинцин!» Лу Литинг был крайне раздражен. Он шагнул вперед и схватил ее за руку.

На улице было слишком темно, и она не могла ясно видеть выражение лица Лу Литинг. «Что?»

«Что тебе нужно, чтобы отпустить Вэйвэя?»

Цзи Цинцин изо всех сил пытался вырваться из его хватки. Она нетерпеливо сказала: «Лу Литинг, не могли бы вы быть разумными? Вы хотите, чтобы я отпустил ее, но почему она не могла отпустить меня тогда? Даже если я продам все, что у меня есть, я смогу прийти только с десятью миллионами юаней. Знаешь, что бы со мной случилось, если бы я не смог заплатить ей двадцать миллионов юаней?»

Лу Лисинг самодовольно заявила: «Она просто неправильно вас поняла. Сейчас она ранена и находится в больнице. Шрам на ее лице может повлиять на ее перспективы. Два дня назад она пыталась покончить жизнь самоубийством, потому что чувствовала себя такой виноватой. не проявишь ли ты великодушия и отпустишь ее?

«Недоразумение?» Цзи Цинцин закатила глаза. «Это она сказала, что хочет взять на себя всю ответственность. Она не будет искать меня сама. Почему вы с Гу Шаоюем такие назойливые люди?»

«Гу Шаоюй?» Лу Литинг спросил ошеломленным голосом. По его лицу было видно, что он в растерянности. Было очевидно, что он об этом не знал.