BTTH Глава 1198: Догадка (Часть Вторая)

«Вот, Белинда, съешь немного рыбы. Лина права. Это полезно для мозга». — сказала Дейзи, подавая ей большой кусок рыбы. Ей также было интересно, о чем думает Белинда. — Между ними что-то происходит? она думала.

— Et tu, Брут? И ты тоже? Белинда пристально посмотрела на Дейзи. В конце концов, она была генеральным директором. Она даже знала Шекспира. Как можно было сказать, что она глупа?

«Я не дразню тебя. Я пытаюсь успокоить Дьюка. Или ты не заметил выражение его лица?» — прошептала Дейзи на ухо Белинде. Она боялась сказать это слишком громко. Ей не нужно было вызывать гнев Дьюка.

«Ну, если я сделала что-то не так, то и ты тоже. Не говори мне, что ты не заметила такого же страшного выражения на лице Эдварда», — прошептала Белинда в ответ Дейзи. Она также говорила тихо. Они не смели говорить о двух несчастных мужчинах публично. Это не закончится хорошо ни для кого.

«Я заметил. Но я не волнуюсь. Если он все еще будет недоволен сегодня вечером, я с ним разберусь. Я солдат. Но в твоем случае, если ты сегодня вечером пойдешь домой, ты обязательно проиграешь». Дейзи немного волновалась за свою подругу. «Я предлагал тебе научить Вин Чун, но ты отказался. Теперь уже слишком поздно сожалеть», — подумала про себя Дейзи.

п.(0𝑣𝗲𝓁𝒷1n

Белинда просто сидела и тушила. Она сделала это сейчас. «Мужчины. Все, о чем они могут думать, это о том, чтобы сходить с ума. Я готова. Мне все равно», — небрежно сказала Белинда. Она много раз сталкивалась с гневом Дьюка, поэтому привыкла к нему. В любом случае, у него была палка в заднице, и он злился по малейшей провокации.

Теперь настала очередь Дейзи задыхаться. Ей потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя, и она сделала еще один глоток соленой газировки, чтобы попытаться восстановиться. Очередной кашель сотряс ее тело, но она удержалась от распыления на Белинду. «Ты даже не представляешь, как тебе повезло. Я чуть не обрызгал тебя. Когда ты успела так испачкаться? Белинда, которую я знал, с

Однажды ночью ее бывший парень накачал наркотиками, и таинственный мужчина воспользовался ею в экстатической ночи, наполненной сексом.

Чтобы отомстить, она вышла за этого человека замуж и использовала его.

«Пока я жива, я все еще его законная жена, а вы все только его любовницы».

Она оставалась непреклонной даже тогда, когда он был замешан в скандалах с другими женщинами.

В конце концов она бросилась прочь, узнав, что он снова ее предал. Но жизнь, к его удивлению, вернула ее к нему несколько лет спустя.

с ответом Тома. Мальчик потянул Тома за руки. Иногда казалось, что он слишком привык добиваться своего.

«Эй! Ты выбрала не того парня. Тебе нужна младшая сестра? Спроси своего папу. У меня даже нет девушки. Было бы чудом, если бы я подарил тебе маленькую сестричку». Том теперь чувствовал себя крайне напряженным. Все слишком остро реагировали, ожидая, что он пообещает то, чего не сможет выполнить. И все это было основано на обоснованном предположении.

«Вот что я тебе говорю, Джерри! Найди девушку и забей ее! Тогда у Джастина может быть младшая сестренка!» Рейн никогда не упускал случая подразнить Тома. «Это расплата», — решил он. Том всегда издевался над ним, так что теперь он будет смеяться последним. — Месть — это блюдо, которое лучше всего подавать холодным, Том. Не смейся надо мной больше!» Подумал Дождь.

«Говоря о подругах, тебе следует поговорить. Ты не становишься моложе. Найди девушку, пока ты еще можешь ею пользоваться». Том пристально посмотрел на Рейна. «Почему он не может говорить меньше и вести себя лучше?» Почему он вмешивается в мои дела по поводу девушки?

«Ха! Я всего на год старше тебя. Мы почти ровесники», — сказал Рейн практически в истерике. ‘Любимая девушка? Возможно, я никогда не найду его до конца своей жизни», — подумал он про себя.