BTTH Глава 442: Палата VVIP (Часть Вторая)

«Вы можете заняться этим, если это неотложное дело. Оставьте мазь у меня. Я нанесу ее сама». Дейзи была настолько наблюдательна, что заметила небольшое изменение в выражении лица Тома. Но она восприняла это неправильно и подумала, что у него есть срочные дела.

«Ничего. Не забудь нанести мазь. Я пойду и проверю Эдварда». Том не сказал Дейзи, о чем он беспокоится. Он стоял перед тем, как успокоить Дейзи своим спокойным голосом. Возможно, с Эдвардом что-то не так. Том почувствовал аномалию и решил зайти и проверить пациента.

Сердце Дейзи упало, когда она услышала, что Эдварда нужно снова обследовать. Она так волновалась за Эдварда, что забыла о пакете со льдом на руке. Прежде чем она это осознала, боль на лице напомнила ей, что она слишком сильно сжала мешок со льдом. Дейзи восстановила самообладание и сосредоточилась на состоянии Эдварда.

«Проявились ли у пациента какие-либо необычные симптомы? Покажите мне все данные». Том занялся делом сразу же, как вошел в отделение интенсивной терапии. Он мгновенно начал щелкать переключателями, поворачивать шкалы и сверять показания приборов с таблицей, осматривая Эдварда.

«Состояние пациента стабильное. Серьезных скачков показателей жизнедеятельности не было, ничего, что могло бы повлиять на данные». Парамедики передали Тому пачку ЭКГ, журналов АД и другие медицинские записи, а затем отошли в сторону и стали ждать.

«Хорошо! Он в хорошем состоянии. Продолжайте уделять ему пристальное внимание. Если нет других осложнений, немедленно отправьте его в отделение ВВИП». Том внимательно просмотрел медицинские записи Эдварда. Он сравнил записи с результатами, полученными им на экзамене, и не обнаружил серьезных различий. Том почувствовал облегчение. Теперь он знал, почему Эдвард не проснулся, как он ожидал. Поскольку Эдвард был серьезно ранен и потерял так много крови, у него была церебральная аноксия, от которой ему потребовалось больше времени, чем обычно, на восстановление. Том не принял во внимание церебральную гипоксию.

n-)𝗼—𝑣)-𝗲..1.(𝔅-)I.(n

«Палата VVIP, которой не пользовался ни один пациент

Желаю тебе здоровья после того, как он проснется. Мне жаль, что ты пострадала в моей больнице», — сказал Том Дейзи, осторожно нанося мазь на ее лицо. Он делал это с полным вниманием и настолько осторожно, насколько мог. Он не хотел, чтобы Дейзи чувствовала еще большую боль. , так как рана уже была болезненной.

Дейзи покраснела от слов Тома. Она была удивлена, что Том снова упомянул о ране. Она думала, что никто не знает, как она это получила, но оказалось, что все знали, что ей дали пощечину. Дейзи знала, что Том сказал эти слова в шутку. Он делал все возможное, чтобы она не смущалась перед другими людьми. Дейзи не знала, что сказать. Она просто держала глаза закрытыми и сидела неподвижно, позволяя Тому наносить на нее мазь.

Время шло медленно. Для одних час был таким долгим, а для других коротким. Пока Дейзи ждала, пока Эдварду станет лучше, Марк стоял в стороне и изучал ее. Он стоял прямо в форме. Марк продолжал смотреть на Дейзи, поскольку ему было любопытно увидеть рану на ее лице. ‘Что случилось? Еще недавно с полковником все было в порядке. Что она сделала, чтобы получить такое лицо менее чем за два часа?» Марк задумался.

— Полковник, что у вас с лицом? Марк был человеком, который говорил прямо. Он не мог скрыть своего любопытства. Ему было трудно придумать возможное объяснение, поэтому он спросил.