«Почему ты не сказал мне, что она тоже была здесь?» Дюк взглянул на дам, ругая их. Казалось, все мужчины были безжалостны. Как только их любовь к какой-либо женщине исчезнет, они даже не захотят ее видеть или разговаривать с ней.
«Какая разница, здесь она или нет?» — сказала Белинда, нахмурившись. Чтобы проверить, остались ли у мужчины к кому-то чувства, следует проверить, имеет ли она еще какое-либо влияние на него. Если его поведение быстро изменилось только потому, что она внезапно оказалась рядом, это объясняло только одно — он все еще любил ее. Если он чувствовал себя легко и хорошо с этим справлялся, это означало, что он уже забыл ее и ему все равно, что она.
n)-O𝗏𝞮𝐋𝑩В
«Нет, это не будет иметь никакого значения», — спокойно ответил Дюк. Как он и сказал, его чувства нисколько не пострадали только потому, что он увидел ее.
«Тогда почему тебя так волнует, сказали мы тебе или нет?» Белинда подняла стакан и сделала глоток с очень умиротворенным видом. Но глубоко внутри ее эмоции поднимались и опускались, как американские горки. Кровь у нее закипела, но она пыталась это контролировать.
«Я просто забочусь о тебе. Я думаю, ты можешь быть несчастен». Дюк не умел вести словесные споры, но его действительно заботили чувства Белинды. Любить кого-то означало заботиться о ней и рассматривать вещи с ее точки зрения. Это было одно из основных правил, которые должен знать и соблюдать зрелый мужчина.
«Она всего лишь женщина из твоего прошлого. Почему ты думаешь, что меня это должно волновать?» Белинда улыбнулась. Хотя она все еще чувствовала себя уязвленной мыслью о том, что когда-то он любил еще одну женщину, она не показывала этого. Она не была такой детской.
«Ладно, тогда хватит. Давайте поговорим о чем-нибудь другом. Разве вы, ребята, не голодны? Почему мы тратим время на разговоры о ком-то, кого здесь даже нет?» Почувствовав, что атмосфера между ними стала неловкой, Лина поспешно отклонила эту тему.
«Конечно. Ты можешь
а был взрослым. Не нужно было быть слишком осторожным. Хотя у нее также были сомнения по поводу того, чтобы отпустить ее одну, она не хотела, чтобы Лина чувствовала себя сдержанной.
«Ооо, это отвратительно! Я не так плох, как ты описал». Лина надулась и уставилась на Белинду. Затем она повернулась к Дьюку и показала свое очаровательное личико. «Герцог, смотри! Белинда смеется надо мной. Ты должен ее отругать!»
«Ты непослушная, непослушная Лина! Я не подшучивал над тобой. Я просто беспокоился о тебе!» Белинда агрессивно посмотрела на нее. Хотя после того, как она забеременела, она не могла многое делать, она чувствовала, что во многих отношениях с ней обращаются с привилегиями. Лина была тому примером. Ей доставляло удовольствие раздражать Белинду всякий раз, когда они встречались. Но теперь она стала более умеренной в своих шутках и больше показывала перед собой свою прекрасную сторону. Наверняка это произошло потому, что она не хотела подвергать ребенка стрессу в животе Белинды.
«Я знаю, знаю! Спасибо за заботу. Просто будь осторожнее с собой. Герцог, я уйду сейчас. Я позвоню тебе, когда вернусь домой». Сказала Лина и быстро ушла, не давая Дюку времени среагировать.
«Что происходило с Линой в последнее время? Сегодня она выглядела бледной». Глядя, как она удаляется вдаль, Дьюк обеспокоенно пробормотал Белинде.