Глава 1358. Сладость любви (Часть первая)

«Почему ты не сказал мне, что она тоже была здесь?» Дюк взглянул на дам, ругая их. Казалось, все мужчины были безжалостны. Как только их любовь к какой-либо женщине исчезнет, ​​они даже не захотят ее видеть или разговаривать с ней.

«Какая разница, здесь она или нет?» — сказала Белинда, нахмурившись. Чтобы проверить, остались ли у мужчины к кому-то чувства, следует проверить, имеет ли она еще какое-либо влияние на него. Если его поведение быстро изменилось только потому, что она внезапно оказалась рядом, это объясняло только одно — он все еще любил ее. Если он чувствовал себя легко и хорошо с этим справлялся, это означало, что он уже забыл ее и ему все равно, что она.

n)-O𝗏𝞮𝐋𝑩В

«Нет, это не будет иметь никакого значения», — спокойно ответил Дюк. Как он и сказал, его чувства нисколько не пострадали только потому, что он увидел ее.

«Тогда почему тебя так волнует, сказали мы тебе или нет?» Белинда подняла стакан и сделала глоток с очень умиротворенным видом. Но глубоко внутри ее эмоции поднимались и опускались, как американские горки. Кровь у нее закипела, но она пыталась это контролировать.

«Я просто забочусь о тебе. Я думаю, ты можешь быть несчастен». Дюк не умел вести словесные споры, но его действительно заботили чувства Белинды. Любить кого-то означало заботиться о ней и рассматривать вещи с ее точки зрения. Это было одно из основных правил, которые должен знать и соблюдать зрелый мужчина.

«Она всего лишь женщина из твоего прошлого. Почему ты думаешь, что меня это должно волновать?» Белинда улыбнулась. Хотя она все еще чувствовала себя уязвленной мыслью о том, что когда-то он любил еще одну женщину, она не показывала этого. Она не была такой детской.

«Ладно, тогда хватит. Давайте поговорим о чем-нибудь другом. Разве вы, ребята, не голодны? Почему мы тратим время на разговоры о ком-то, кого здесь даже нет?» Почувствовав, что атмосфера между ними стала неловкой, Лина поспешно отклонила эту тему.

«Конечно. Ты можешь

а был взрослым. Не нужно было быть слишком осторожным. Хотя у нее также были сомнения по поводу того, чтобы отпустить ее одну, она не хотела, чтобы Лина чувствовала себя сдержанной.

«Ооо, это отвратительно! Я не так плох, как ты описал». Лина надулась и уставилась на Белинду. Затем она повернулась к Дьюку и показала свое очаровательное личико. «Герцог, смотри! Белинда смеется надо мной. Ты должен ее отругать!»

«Ты непослушная, непослушная Лина! Я не подшучивал над тобой. Я просто беспокоился о тебе!» Белинда агрессивно посмотрела на нее. Хотя после того, как она забеременела, она не могла многое делать, она чувствовала, что во многих отношениях с ней обращаются с привилегиями. Лина была тому примером. Ей доставляло удовольствие раздражать Белинду всякий раз, когда они встречались. Но теперь она стала более умеренной в своих шутках и больше показывала перед собой свою прекрасную сторону. Наверняка это произошло потому, что она не хотела подвергать ребенка стрессу в животе Белинды.

«Я знаю, знаю! Спасибо за заботу. Просто будь осторожнее с собой. Герцог, я уйду сейчас. Я позвоню тебе, когда вернусь домой». Сказала Лина и быстро ушла, не давая Дюку времени среагировать.

«Что происходило с Линой в последнее время? Сегодня она выглядела бледной». Глядя, как она удаляется вдаль, Дьюк обеспокоенно пробормотал Белинде.