«Подруга из моего класса. Она хочет, чтобы я сходила с ней за покупками», — сказала Мишель, сунув телефон в карман. Люк сегодня вел себя очень странно. Его никогда не беспокоила ее повседневная жизнь. Но сегодня он проявлял некоторый интерес. Это было совершенно странно, потому что обычно она была для него невидима.
— Хорошо, — равнодушно ответил Люк. Он был возбужден и планировал вывести ее на прогулку или еще куда-нибудь. Но его страсть была подавлена ее словами. Теперь, когда она собиралась пойти за покупками, он больше не мог пригласить ее на прогулку.
«Я ухожу. Я скоро вернусь». Мишель знала, что ему все равно, но все же сказала это, чтобы держать его в курсе. В любом случае она не возражала. Она любила его и хотела поделиться с ним всем, хотя он не заботился о ней.
«Хорошо», — фыркнул Люк, а затем пошел наверх, оставив ее одну.
Мишель слегка прикусила нижнюю губу. Она думала, что их отношения могли бы немного улучшиться. Но оказалось, что это была не более чем иллюзия. Он был к ней так же холоден, как и всегда.
Стоя у окна на втором этаже, Люк наблюдал, как Мишель выходила из дома быстрым шагом. К счастью, транспортное сообщение рядом с домом было весьма удобным. Поэтому, хотя она и не водила машину, она все равно могла сесть на автобус или такси.
Люк не отводил взгляда от ее удаляющейся фигуры, пока она не скрылась за углом. Когда она наконец ушла, его охватила волна одиночества. Никогда раньше с ним такого не случалось. Ему было скучно в ее отсутствие, и он расстраивался, как будто потерял что-то важное. Он посмотрел на пустые ворота, быстро развернулся и отошел от окна.
«Почему ОН здесь?!» Мишель взорвалась, когда увидела Брэдли, стоящего рядом с Хильдой. Ей казалось, что с ней обращаются как с дурой. И тот, кто все это спланировал, был ее хорошим другом, по крайней мере, она так думала. Ее сердце сжалось от боли и гнева.
— Прости, Мишель, — сказала Хильда с чертовски виноватым видом. «Он попросил меня сделать это.
Электронный телефон раньше. Но я не думала, что он окажется таким красивым. Она одержимо посмотрела на Люка. Он выглядел таким зрелым и спокойным. Такой мальчик, как Брэдли, никогда не мог излучать такую ауру.
«Э-э… Он…» Мишель была в растерянности. Она не могла сейчас объяснить эту ситуацию ни Хильде, ни Люку. Люк чувствовал себя неловко и злился. С каких это пор он стал ее братом, а не мужем?
Брэдли некоторое время смотрел на мужчину и, услышав Хильду, подошел вперед и сказал: «Ты брат Мишель. Приятно познакомиться. Я Брэдли. Он, одноклассник Мишель». Он протянул руку для дружеского рукопожатия. Люк посмотрел на свою руку, а затем холодно посмотрел на него, не отвечая. Брэдли пришлось неловко отдернуть руку. Он был в ярости. Никогда и никто не обращался с ним подобным образом. Сначала Мишель, а теперь ее брат. Он стиснул зубы, но ничего не сказал.
n𝑂𝐕𝑒)𝓛𝗯/In
«Так ты познакомил меня со своими одноклассниками?» — спросил Люк сквозь стиснутые зубы. Хотя он был в темных очках, Мишель все еще чувствовала на себе его свирепый взгляд.
«Это не то, что ты думаешь. Я объясню, когда мы вернемся, хорошо?» В этот момент ее внезапно осенила мысль. Люк был дома, когда она ушла. Тогда почему он был здесь? Следил ли он за ней тайно? Мишель почувствовала, как ее гнев растет, когда она подумала об этой возможности. Она думала, что он сделал это, потому что не доверял ей.