Глава 1600. Кесарево сечение (Часть первая)

Звук открытой двери и стук туфель на каблуках в прихожей дали понять находящимся в доме, что кто-то только что пришел. Это была Дейзи, а за ней Эдвард и Джастин. Как только Дейзи и Эдвард вошли в свою комнату, она бросила сумку на стол, и Эдвард мгновенно посмотрел на нее. — Выкладывай! Что ты сейчас хотел спросить? — спросила Дейзи, серьезно сморщив лицо и положив руки на талию. У нее было ощущение, что между ее мужем и Линой есть какая-то тайна.

Эдвард поднял брови в легком удивлении и сказал: «Хорошо, сначала один вопрос. Ты не будешь возражать, если я время от времени буду проявлять нежность к Лине? Например, ты не будешь возражать, если я обниму ее или сделаю другой близкий контакт, подобный этому?» Эдвард спросил, потому что хотел знать, что думает по этому поводу Дейзи, но он подсознательно полагал, что она не будет такой ограниченной и поверхностной в подобных вещах.

Дейзи подняла брови и ответила: «Почему ты спрашиваешь об этом? Ну, раз уж ты поднял эту тему, я бы хотела поделиться с тобой своими мыслями, но сначала скажи мне, будешь ли ты полностью игнорировать меня, когда щедро обожаешь Лину? ?» Дейзи закончила. Она всегда считала себя очень щедрым и широким кругозором человеком. Она никогда не утруждала себя пустяковыми делами и была вполне уверена в вещах, которые были для нее значимы.

«Нет.» Эдвард ответил без малейшего колебания своим глубоким голосом.

«Раз ты сказал «нет», почему меня это должно беспокоить? Я знаю, что такое Лина. Она такая умная и милая девушка. Я люблю ее. Почему я должен ревновать, ведь ты тоже ее обожаешь?» Дейзи ответила задумчиво, руки на ее талии опустились, а тело заметно расслабилось. Она была очень расстроена, увидев, как Эдвард и Лина обнимают друг друга, когда она впервые увидела ее, но тогда она еще не знала, что Лина была для Эдварда как милая сестра. Когда она узнала об этом, ей стало довольно стыдно за то, насколько ограниченно она поступила.

— Правда? Ты действительно так думаешь? Эдвард посмотрел на нее со счастливой улыбкой, которая тронула его губы. Он знал, что женщина, которую он выбрал, не будет такой уж поверхностной. Он был прав в своем предыдущем убеждении.

«А теперь твоя очередь рассказать мне, почему ты вдруг задал такой вопрос.

n(.𝐎.-𝗏(.ℯ/-𝓵-(𝒃)(I..n

Эль внезапно заменила эта лисица.

«О? Я этого не знал. Но я готов выслушать, какое преступление я совершил». Глаза Эдварда сузились в щелки, когда он посмотрел на нее. Она все еще не умела дразнить мужчину и неловко сжимала его галстук дрожащей рукой. Однако ему очень хотелось увидеть, что она будет делать дальше.

«Ха, глупый человек. Ты действительно хочешь знать? Умоляю меня». Дейзи встала на цыпочки и ласкала его чувства своим знойным голосом. Ее сочные губы коснулись раковины его уха и слегка коснулись мочки уха. Она тонко пыталась возбудить его чувственные желания. Сейчас она определенно была более открытой по сравнению с тем, какой она была год назад.

«Дорогой, ты потрясающий. Кажется, ты изучил многие из этих навыков. Ты разжигаешь во мне огонь, но ты подумал, как ты сможешь уйти, если я потеряю контроль?» Брови Эдварда взлетели вверх в легком волнении, поскольку ему было любопытно посмотреть, что она покажет дальше. Его похотливые глаза впились в ее собственные, словно пытаясь зажечь в них страстный огонь.

«Я никогда не думал о том, чтобы сбежать». — сказала Дейзи, когда ее руки возились вокруг его тела, ее пальцы обводили контуры его живота под классической рубашкой, которую он носил. На ее лице появилась невинная улыбка. Она еще больше привлекла его внимание.

«О. Так значит ли это, что ты сдался мне?» Чем больше Дейзи пыталась его соблазнить, тем бдительнее становился Эдвард. Он чувствовал, что этот поступок может оказаться медовой ловушкой, и ему следует быть осторожным.