Глава 32 Лотарио

Глава 32: Лотарио

«Каково это — влюбиться?» Тонкие пальцы Эдварда ритмично переворачивали бокал с вином. Он откинулся на спинку стула и покосился на них со слабой улыбкой.

«Вы серьезно? В кого вы влюблены, босс?» Рейн был так потрясен, что вырвал из рук стакан и пролил немного коньяка, испачкав рубашку. Он вытер его и недоверчиво посмотрел на Эдварда.

Дьюк не отреагировал слишком остро, хотя слова Эдварда его тоже шокировали. Его холодные глаза заблестели, а разум начал вращаться.

«В кого я могу влюбиться? Мне просто интересно». Эдвард, очевидно, знал, как они были ошеломлены, услышав его слова. Он легко мог это понять по их реакции. И он хотел, чтобы все было легко и, может быть, не углубляться слишком глубоко, но тема была настолько удивительной, что никто не отпускал его так легко.

«Эдвард, просто скажи это. В кого ты влюблен? Скажи нам, и мы дадим тебе несколько советов». Рейна всегда очень интересовали подобные сплетни. Он не сдастся, пока не получит ответ.

«Посмотри на женщин вокруг меня. Как ты думаешь, в какую женщину я бы влюбился?» Эдвард никогда бы не позволил им узнать свое сердце, пока не узнал бы точно, что это за чувство на самом деле. Он не мог раскрыть им свои чувства, даже если они были его лучшими друзьями, по крайней мере, не сейчас.

«Теперь, когда вы задаете этот вопрос, я уверен, что вы имеете в виду кого-то. Но я не знаю, та ли она, о которой я думаю». — небрежно сказал Дьюк и взглянул на него.

«Ну тогда. Кажется, мистер Дюк знает меня настолько хорошо, что ты даже знаешь, когда/-0𝑽𝚎𝓛𝐛In

Ты первая женщина, которая осмелилась меня ударить. Тебе лучше дать мне хорошее оправдание, иначе!» Она почувствовала его горячее дыхание и вздрогнула. Она была Белиндой Шангуань. Как смеет этот злой человек угрожать ей?

«Я просто ударил тебя, Лотарио, и что?» И более того, где Эдвард? Он только что был здесь. Она увидела его. Как он мог исчезнуть, как только она пришла сюда? У него была мантия-невидимка? Хаха! У него не было плаща-невидимки, но была летающая машина, поэтому Белинда не могла его найти.

«Что? Я Лотарио? Если я правильно помню, это ты упал в мои объятия». Дьюк яростно посмотрел на женщину перед ним и поборол желание убить ее. Почему она не посмотрела на себя в зеркало? Что придавало ей такую ​​уверенность?

«Даже если бы я столкнулся с тобой, ты не должен был нападать на меня». Белинда была сильно накрашена, надела большую рубашку и старомодные очки в черной оправе. Вся ее привлекательная внешность была тщательно скрыта. Она была привлекательна, как женщина средних лет, то есть совсем не привлекательна. Неудивительно, что Дюк так рассердился.