«Видишь? Я знал это! Я знаю, что все, что ты сделал, служит определенной цели. Ты использовал меня в своих планах, даже когда ты отгонял Дейзи от семьи Оуян, ты использовал меня для достижения своей цели. Неудивительно, что Брайан все это время относился к тебе враждебно. Должно быть, он узнал о твоей злобной натуре!»
Сказала Мэри с ненавистью, каждое слово было холодным, как лед. Она ненавидела, когда Брайан игнорировал ее. Если бы не Якира, Брайан относился бы к ней так же хорошо, как к Дейзи. Но теперь он был равнодушен к Мэри, но вел себя с любовью к Дейзи. Разница между ними сводила ее с ума.
«Как ты смеешь! Как ты можешь так разговаривать с собственной матерью? Где твои манеры?» Якире было одновременно стыдно и разгневано. Она подняла руку и закричала на Мэри, угрожая дать ей еще раз пощечину. Безразличие Брайана глубоко ранило ее, поэтому она не могла вынести, чтобы Мэри снова упомянула об этом. Почему сын относился к своей матери так же отчужденно, как к чужой? И почему дочь с отвращением кричит на мать?
«Что? Ты хочешь снова меня ударить? Тогда сделай это! Но не упоминай мне больше о манерах, потому что у тебя их нет! Если бы ты знала, что такое порядочность, ты бы не была женой Лео Оуяна. И генеральный директор женой внешнеторгового представителя Оуяна будет кто-то другой».
n—𝗼—𝑣(/𝑒-)𝐥-(𝑏)/1()n
Широко раскрыв глаза, Мэри сердито посмотрела на мать. Они смотрели друг на друга с ненавистью, как будто их противник был их смертельным врагом. Мэри всегда ненавидела свою мать за семью, в которой она родилась, и еще больше за то, что она стала падчерицей успешного предпринимателя. За это барышни из богатых семей никогда не были о ней высокого мнения.
«Хорошо! Неважно! Ты слишком молод и глуп, чтобы знать, что правильно, а что нет. И ты слишком эгоистичен, чтобы прислушаться к моим советам. Что бы я ни говорил или делал, ты мог бы подумать, что это оправдание. Но просто подожди и увидишь! Однажды… однажды ты поймешь, что все, что я сделал, было сделано для твоего же блага.
При этом, не глядя на Мэри, Якира села в машину и уехала. Ее папа
чтобы ее ограбили», — сказал он. Эдвард чувствовал, что с ней что-то не так. Иначе она никогда не могла бы быть такой подавленной.
«Но тебе никогда не хотелось ходить по магазинам с женщинами, Эдвард. Что на тебя нашло? Обычно, когда поднимается эта тема, я все время тебя приглашаю, а ты просто говоришь нет», — сказала Лина с ухмылкой. Она была счастлива проводить время с Эдвардом. Но она посмотрела на небо и на некоторое время остановилась, как будто раздумывая, нравится ей эта идея или нет.
«Я не люблю ходить по магазинам. Но поскольку я женат на Дейзи, я к этому привык». Эдвард нежно улыбнулся, поскольку эта тема напомнила ему о Дейзи. Затем он протянул руку и снял ожерелье с шеи Лины. Он скучал по счастливым часам, когда они с Дейзи бродили по закусочной и ели, хотя многое из этого было ему чуждо. И он был погружен в свои мысли, думая о том, как они трое живут счастливо вместе.
«Правильно. Победитель теперь побежден. Тогда пойдем и повеселимся. Для меня иметь компанию с красивым парнем — это достаточно весело, сколько бы веселья мы ни собирались получить», — хихикнула Лина. Она не должна отказывать ему снова. Поэтому она с радостью приняла его предложение.
«Г-н Му, вы хотите, чтобы я отвез вас домой?» — с любопытством спросил Люк, увидев, что Лина и Эдвард не возвращаются к машине.