Глава 601: Освобождение Якиры Мо (Часть Вторая)

«Все в порядке. Я не тороплюсь». Дейзи протянула руку и погладила свои длинные волосы, собранные в высокий хвост. Она выглянула на улицу и слегка причмокала губами, чтобы избавиться от пены, оставшейся от кофе.

«Мама, я устала просматривать все фотографии. Наконец-то я знаю, почему ты такая красивая. Ты унаследовала хорошие гены моей бабушки! И ты была такой милой, когда была маленьким ребенком! Ты выглядела элегантно и благородно, как маленькая принцесса.» Пока Джастин говорил, он закрыл альбом и аккуратно положил его в сумку, как велела Дейзи. Он расстегнул молнию, чтобы плотно закрыть сумку.

«Ха! Маленькая принцесса? Чертёнок, разве ты не знал, что, когда твоя мама была маленькой девочкой, она была просто горничной? Как ты мог сказать, что она была элегантной и благородной? Что-то не так с твоими глазами?» Когда Мэри услышала, как Джастин хвалит Дейзи, она не могла не усмехнуться в ответ. Несмотря на все ее усилия быть элегантной, ей всегда это удавалось. Дейзи обладала своеобразным природным темпераментом, которого ей никогда не удавалось достичь.

«В отличие от кого-то, моя мама элегантна изнутри. Кто-то может подумать, что она принцесса, потому что она богата, но то уродство, которым она обладает внутри, ставит ее даже ниже горничной». Как только Джастин перешел в режим защиты, он отказался от всех притворств и вежливости. Он унаследовал свой острый язык от Эдварда.

«Чертик, кого ты называешь хуже служанки?» Мэри в ярости посмотрела на Джастина. Она не ожидала, что такой маленький человек, как Джастин, скажет что-то настолько ужасное, что приведет ее в ярость.

n𝑂𝗏𝚎/𝓵𝐁)В

«Я сейчас говорю с тобой.

? Чувство взаимно. Ты не имеешь права высмеивать меня». Пытаться отомстить Джастину резкими словами было бессмысленно. Хотя он был еще ребенком, он более способен дать отпор, чем взрослый. Он всегда был одаренным ребенком с высоким интеллектом.

Мэри разразилась смехом. «Джессика, я думал, что этот маленький паршивец груб только со мной. Но, похоже, он так же груб с тобой! Теперь я чувствую себя намного лучше!» Мэри счастливо хихикнула. Видя, как Джастин оскорбляет кого-то другого, ее негодование уменьшилось.

«Ты идиот? Думаешь, его оскорбление относилось только ко мне? Не глупи. Разве ты не знаешь, что он только что насмехался и над тобой?» Джессика закатила глаза на Мэри. Она высокомерно сидела за столом. Иногда она понятия не имела, как читать Мэри. Сначала она подумала, что Мэри глупа. Но сегодня ей хватило ума настоять на том, чтобы она пришла сюда, чтобы помешать ей отмыть руки от заговора. Но такие времена показали, насколько она глупа. Она даже не поняла смысла слов Джастина.