Глава 649: Мэри в опасности (Часть первая)

«Ты такой странный человек! Ты подошёл к нам и спровоцировал Дейзи. Что с тобой не так? Тебе не стало стыдно?» Лина отругала ее, так как ее привели в ярость слова Мэри. Лина всегда была готова защитить слабых и беспомощных; она не могла вынести, чтобы Мэри разговаривала со своей лучшей подругой в агрессивной манере.

n/-𝔒./𝑽()𝖾(-𝔩-/𝐁(-1.-n

«Кем ты себя возомнила? Это между мной и Дейзи. Занимайся своими делами и держись в стороне!» Мэри усмехнулась и бросила строгий взгляд на Лину. Мэри не слишком высокого мнения о Лине.

«Ну, Дейзи — моя лучшая подруга. Я не позволю тебе причинить ей вред. Кстати, твой парик вот-вот упадет с твоей головы». Лина была модельером и работала с моделями. С первого взгляда она могла сказать, что Мэри носит парик.

Услышав ее слова, Мэри сразу же дотронулась до своего парика, а затем поняла, что ее обманули. Она бросила убийственный взгляд и закричала: «Сука! Как ты смеешь надо мной смеяться?»

«Ба! Ты так уродливо выглядишь с этим лицом. Посмотри на вон того старика. Он машет тебе рукой. Он твой парень?» — с презрением спросила Лина, указывая на толстого старика, сидевшего на небольшом расстоянии от них.

«Да! Тебе сегодня так повезло. В следующий раз я сведу с тобой счеты». Мэри топнула ногой и бросила предупреждающий взгляд на них обоих. Затем она повернулась и подошла к мужчине.

«Черт! Кто она? Дейзи, что за история между вами двумя?» — спросила Лина, глядя на удаляющуюся фигуру Мэри. Мэри села рядом с мужчиной и бросилась в его объятия. Он потер ее огромную грудь. Его грязные действия вызвали у Лины отвращение, поэтому она повернула голову и посмотрела на красивое личико Дейзи.

«Я ее родственник. Давай не будем о ней говорить. Просто ешь свою еду. Твоя еда остывает». Дейзи слегка улыбнулась и посмотрела на Мэри, а затем на того мужчину. Она нахмурила брови, когда они флиртовали друг с другом на публике. Она отвернулась, не обращая внимания на Мэри.

Поскольку Дейзи не хотела говорить о Мэри, Лина не стала настаивать на этом. В конце концов, у каждого была своя табуированная тема; Лина не была исключением, поэтому она прекрасно понимала реакцию Дейзи на это.

После ужина на улице стемнело, и улицы озарились неоновыми огнями. Пешеходы спокойны

в нем. Женщины все время с ним флиртуют». Говоря об Эдварде, глаза Лины загорелись. Она так много говорила и говорила, что даже не заметила, что говорит о муже Дейзи.

«Он такой ловелас, да?» Дейзи пробормотала и подумала: «Я тоже одна из этих женщин. Возможно, мне просто повезло немного больше, чем другим. Но как долго я смогу иметь при себе такого исключительного человека? Множество мыслей пришло в голову Дейзи. Даже пройдя вместе через все трудности, Дейзи не доверяла Эдварду так сильно, как следовало бы. Она чувствовала себя неуверенно. Возможно, это правда, что в их отношениях чего-то не хватало.

«Да, это так. Он провел много времени, общаясь с этими женщинами». – заявила Лина обожающим тоном, не замечая неловкости Дейзи.

«Вот почему у него не было на меня времени, верно?» Дейзи подписала. Хотя ее несчастные дни давно прошли, они оставили неизгладимый след в ее жизни. Каждый раз, когда она думала о себе как об удачливой женщине, ее беспокоили мысли из прошлого. Это заставило ее еще больше дорожить Эдвардом. Она всегда напоминала себе, что вернуть Эдварда было нелегко. Значит, ей следует уделять больше внимания его жизни и не воспринимать его как нечто само собой разумеющееся.

«Извини! Дейзи, я слишком взволновалась. Я не это имела в виду…» Лина похлопала себя по губам, чувствуя жалость к Эдварду. Проклятие! Она только что разоблачила его абсурдную историю. «Эдвард, мне очень жаль. Я не хотела устраивать тебе ловушку», — подумала про себя Лина.