Глава 695. Три женщины за покупками (Часть вторая)

«Кто вам сказал, что я положу их в своем брачном чертоге? Я положу их в своем собственном доме». Будучи замеченной насквозь, Белинда закатила глаза на Лину. Казалось, Лина могла читать ее мысли. Она начала сожалеть, что позволила Лине следовать за ней.

«Свой дом? Какая разница? Разве это не одно и то же место?» Лина была в замешательстве.

«Конечно, нет. Что с тобой? Ты придираешься ко мне?» Белинда с угрюмым лицом слегка похлопала Лину.

«Вы с моим братом женаты. Разве ваш дом не резиденция Ленгов?» Лина настаивала.

«Почему ты со мной споришь? Хоть мы и женаты, у нас еще не было свадебной церемонии. Кроме того, мой собственный дом не является резиденцией Ленгов и никогда ею не станет». Белинда потеряла дар речи и разозлилась.

n𝓞𝚟𝞮-𝐥𝕓-В

«Я думаю, Лина права. Когда ты замужем, дом твоих родителей больше не твой дом. Где бы ни был твой муж, это твой дом». Дейзи никогда не знала, каково это — иметь два дома. Она чувствовала, что у нее никогда по-настоящему не было родительского дома, куда можно было бы вернуться. Когда она жила с Джастином в армейском жилом квартале, у них был дом, но это был далеко не дом, потому что в нем не было мужчины. Именно после того, как она переехала на виллу Му, она начала понимать, что такое дом.

«Правильно. Белинда, не говори этого моему брату. Это его расстроит». Несмотря на свой юный возраст, Лина была тактична и имела хороший характер.

«Расстроил его? Я сейчас расстроен. У меня есть дом. Почему я должен считать резиденцию Ленгов своим домом?» Очевидно, Белинда все еще злилась на Дьюка. Но в то же время она была задумчива, потому что после замужества ей пришлось оставить родителей и переехать в новый дом. Это был один из недостатков воспитания дочери.

«Что происходит? Ты злилась весь день», — спросила Дейзи, подталкивая Белинду рукой.

«Мне очень жаль. У меня начались месячные, поэтому в эти дни у меня было плохое настроение.

пытаясь избежать встречи с Дьюком. И она не могла пойти в дом своих родителей. Они будут беспрестанно задавать ей вопросы. Она определенно будет очень раздражена.

«Нет, спасибо. Я могу сказать ему сам. Но разве ты не хочешь позвонить Дьюку и рассказать ему о своем местонахождении? Он будет волноваться». Дейзи вздохнула. «Любовь ранит», — подумала она. Она боролась в любви. А Белинда боролась и страдала.

«Он не будет. Он будет беспокоиться о ком-то другом, но не обо мне». Похоже, Белинда ревновала.

— Белинда, ты имеешь в виду меня? — сказала Лина, хотя она хорошо знала, о чем говорит Белинда. Она не хотела, чтобы ее брат и Белинда расстались. Это было бы худшей вещью на свете.

«Ты хочешь. Он даже не будет думать о тебе теперь, когда у него на уме кто-то другой». Белинда вяло откинулась на спинку стула и усмехнулась. Внезапно ей стало приятно иметь такую ​​невестку, как Лина, с которой она могла бы проводить время.

«Да ведь я чувствую ревность». Дейзи улыбнулась. Белинда заботилась о Дьюке, но притворялась иначе.

«Правда? Я не знаю». Белинда знала, что имела в виду Дейзи, но не призналась в своих чувствах. Конечно, она заботилась. Образ, который она увидела накануне, не давал ей покоя. Пройдет некоторое время, прежде чем она сможет быть честной с самой собой.