«О, понятно. Приятного аппетита! Извините, если я вас побеспокоил». Она не повесила трубку. Потому что сегодня утром во время звонка она первой повесила трубку. Но позже она вспомнила, что он запретил ей вешать трубку при нем, во что бы то ни стало. Поэтому она ждала, пока он первым завершит разговор.
«Хорошо! Я попрошу Люка найти для тебя компьютер, а сама постараюсь сегодня прийти домой пораньше». Харизматическая улыбка Эдварда заворожила Мэри. Ей было интересно, с кем разговаривает Эдвард, потому что он был добрым и нежным по телефону. Но это не имело значения, потому что однажды эта нежность будет принадлежать только ей, подумала Мэри.
«Мистер Эдвард — настоящий дамский угодник! У вас, наверное, много любовников! Один у вас уже есть рядом с вами. Кажется, у вас тоже есть один, спрятанный в вашем доме. Интересно, откуда у вас столько времени и сил, чтобы разобраться со всеми ними?» .» Увидев, что Эдвард повесил трубку, Белинда начала насмехаться над ним. Ее тон был немного резким. Она не знала, что Дейзи уже жила с Эдвардом, поэтому, естественно, она решила, что у Эдварда в доме есть другая женщина. Ей было жаль Дейзи, поэтому она отреагировала грубо, не задумываясь.
«Мисс Белинда, похоже, вас очень волнует моя личная жизнь. Вы ревнуете? Или вы влюбились в меня?» Эдвард пошутил. Он уже знал, что Белинда им не интересуется. Он встречался с ней несколько раз, но не заметил в ее глазах и следа восхищения, возможно, поэтому он мог бесстрашно шутить с ней.
Белинда посмотрела на него и промолчала. «Черт возьми, ты ревнуешь!» Белинда прокляла его в своем сердце. В тот день, когда она почувствует ревность к этому лживому негодяю, на западе взойдет солнце. Только глупые женщины могли совершить ошибку, влюбившись в него и завидуя!
n-)O𝒱𝖾𝓵𝑏1n
Нет! Она напомнила себе перестать так думать, потому что глупая женщина, о которой она думала, была не кто иной, как ее лучшая подруга Дейзи.
«Г-н Му, не можете ли вы перестать быть таким самовлюбленным? Я бы хотел, чтобы вы изменили свое поведение, потому что мне надоело слушать вашу эгоцентричную, эгоистичную болтовню». Белинда посмотрела на него с презрением. Является творческим
снова на меня. Не жди, что я прощу тебя на этот раз». После того, как Белинда выговорила свои чувства, она поняла, что ее голос был слишком громким. Она огляделась и обнаружила, что Эдвард ее не заметил. Он сидел на другом столе и тихо разговаривал с Мэри, она мгновенно почувствовала облегчение.
Рейн сидел совсем рядом с Белиндой, пока они обсуждали контракт. Он слышал оскорбительные слова Белинды. Но он не знал той Дейзи, с которой разговаривала Белинда. Он лишь нахмурился, когда Белинда выругалась, а затем продолжил просматривать контракт.
«Моя дорогая подруга Белинда, пожалуйста, пощади меня на этот раз! Я обещаю, что это никогда больше не повторится». — сказала Дейзи. Дейзи раскрыла свою прекрасную сторону только тогда, когда была с Белиндой. Судя по ее милому голосу, никто не мог представить, что она суровая и холодная женщина-полковник.
«Отойди от меня! Я не буду дочерью своей матери, если снова поверю тебе!» Когда Белинда услышала, как Дейзи пытается с ней помириться, она обрадовалась. Тем не менее, ее ответ прозвучал твердым тоном.
«О! Белинда. Если ты не дочь своей матери, тогда кто называет тебя дочерью?» Дейзи улыбнулась, когда услышала, что Белинда рассказала о своей самой дорогой матери. Похоже, на этот раз Белинда действительно разозлилась на нее.
«Я все еще дочь своего отца. Ты такая глупая!» — невозмутимо сказала Белинда. В то же время она взглянула на контракт, взяла ручку и расписалась в контракте.