Пустой смех вырвался из его груди. Он действительно понятия не имел, каково это — жениться на богатой женщине, которая финансово независима. Появился ли он, женившись на ней, чтобы подняться по социальной лестнице? Ему повезло, что его первоначальная семья тогда была в финансовом отношении.
Ли потребовалось больше часа, чтобы добраться до квартиры Кевина. Он позвонил, чтобы сообщить Кевину о своем прибытии. Однако он, несомненно, был шокирован видом своего генерал-майора, когда дверь открылась. Их героический руководитель команды был одет в фартук и держал в руке кухонный нож. Он никогда не видел, чтобы подобные вещи происходили в его армейском доме, поэтому внезапно спросил себя, не наступил ли уже конец света! Что не так с его генерал-майором?
«Хватит бездействовать. Заходите. Скоро посуда будет готова. Помоги мне убрать дом после того, как ты поешь». Кевин быстро пошел на кухню, как только впустил Ли и закончил свои слова. У него не было времени обращать внимание на изумленное выражение лица Ли. Блюдо на плите вот-вот пережарится!
Ли впервые вошел в этот дом после того, как Кевин женился. Он боялся, что может встретить хозяйку, поэтому был немного излишне осторожен, оглядываясь по сторонам. Он никогда не разговаривал с Линой и лишь однажды видел ее издалека.
«Чего ты ждешь? Иди и возьми миски». Он все еще стоял в застое, пока Кевин взял с плиты то, что он приготовил. На лице Кевина появилась легкая нахмуренность, когда он увидел, что Ли все еще был в шоке и ничего не сделал.
— Генерал-майор, вашей жены нет дома? Ли наконец нашел в себе силы пойти за Кевином по кухне.
«Нет. Она в Париже. Ей нужно заняться диссертацией. Я бы не позвал тебя сюда, если бы она была дома», — ответил Кевин. Ему не нужно было обо всем заботиться дома, когда рядом была Лина. Обычно она устраивала все для их дома на съемочной площадке. Ему никогда не приходило в голову об этом, пока она не вернулась домой. Теперь он понял, что содержать семью – нелегкая работа. Чтобы построить дом, нужна была преданность.
«Ма
n/)𝓞-.𝗏..𝑒.-𝓵-)𝑩./I(-n
о взять его телефон. Я действительно не знаю, где он сейчас». Ли сохранял терпение и объяснял ей. Ему следует быть вежливым, потому что он в конце концов не знал, кто она такая. Тот факт, что она позвонила на личный телефон его генерал-майора, заставил его думать, что она вероятно, это была его семья или друг. В этом случае грубость была бы для него не лучшим выходом.
«Позволь мне сказать тебе вот что: я дочь твоего командира. Если ты посмеешь мне солгать, будут последствия». Чтобы получить то, что она хотела, Луиза даже упомянула, что ее отец угрожал Ли. Ее красивое лицо исказила глубокая гримаса.
— Что? Ты дочь Командора? Ли вскрикнул от удивления, тайно жалуясь на то, что она не простая женщина. Неудивительно, что ее имя показалось знакомым. Но генерал-майора здесь действительно не было. Где он мог найти его за такое короткое время?
«Да, так и есть. Так что дайте ему телефон сейчас. Мне нужно с ним поговорить». Луиза самодовольно усмехнулась. Она всегда чувствовала свое превосходство, когда разговаривала с солдатами. Во-первых, она была дочерью их босса.
«Мисс Йе, генерал-майора действительно здесь нет. Клянусь! А что насчет этого? Я скажу ему, что вы звонили, как только он вернется, и попрошу его перезвонить вам». Ли стал более уважительным после того, как услышал, как Луиза подтвердила, кем она является, но ее высокомерный тон заставил его чувствовать себя менее комфортно.