Глава 98: Это приемлемо

«Эдвард… мой… малыш…» Дейзи сдалась, задаваясь вопросом, был ли он под каким-то наркотиком, или что могло заставить его продержаться так долго.

«Это приемлемо». Ночь все еще раскрывала свое опьяняющее очарование. Эдвард крепко держал ее в своих объятиях с улыбкой. Он разделил волосы, падающие ей на лицо, и долго поцеловал ее в лоб, прежде чем был удовлетворен, а затем пошел спать.

Свет рассвета приоткрыл завесу ночи. Яркий утренний свет, льющийся из облаков, ознаменовал новое начало дня.

Раннее утреннее солнце, приносившее людям спокойствие, проникало сквозь занавески и падал на две спящие фигуры, лежавшие на роскошной кровати. В воздухе неизбежно царила сильная аура похоти, которая показывала, насколько страстными они были прошлой ночью.

Спокойствие этого прекрасного утра было нарушено звонким звуком, Эдвард нахмурился и открыл сонные глаза. Его раздражал человек, который нарушил его сон так рано утром.

Эдвард осторожно убрал руку, которую держала Дейзи, и протянул руку, чтобы схватить мобильный телефон, издавший этот раздражающий шум. Затем он открыл ее и ответил на звонок, не заметив, откуда поступил звонок. Он не ожидал утром первым делом услышать возмущенный и активный голос.

«Дейзи, быстро вставай с кровати! Ты собираешься снова меня встать? Белинда позвонила Дейзи, пока она еще лежала в постели.

«Мисс Белинда, вам нравится звонить друзьям рано утром, чтобы их разбудить, не так ли?

громкий крик раздался из ванной и разбудил его.

«Что случилось любовь моя?» Эдвард поспешил в ванную голый.

— Иди сначала оденься! — яростно закричала Дейзи. Например, Дейзи больше не могла выносить его бесцеремонный образ, когда он ходил по комнате «обнаженным».

«Тебе следует чаще использовать волшебное слово «пожалуйста». Эдвард проигнорировал ее жалобы на дресс-код, но поправил ее в выборе слов.

«Я не святой». Дейзи намеренно проигнорировала тот факт, что на нем не было никакой одежды. Она признала, что ее манера разговора могла бы быть улучшена.

«Ну. Мне трудно представить, что такая элегантная красавица, как ты, может временами быть такой грубой». Эдвард взял из шкафчика полотенце и обернулся им.

«Ты сожалеешь, что женился на мне? Дейзи обернулась и злобно посмотрела на него.

n)/0𝓥𝓮𝗅𝑩В

«Нет, мне в тебе нравится все». Эдвард посмотрел на нее со злой улыбкой. Ему нравилось удивляться ей каждый день. Это делало ее более живой и реальной, но при этом не слишком равнодушной.