Глава 41 — Беспечный дедушка-призрак и бабушка-призрак

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Когда она говорила, глаза девушки покраснели. Судя по всему, ее очень беспокоило положение родителей.

Че Жибин небрежно махнул рукой: «Не волнуйся. Теперь, когда мы здесь, я гарантирую, что с твоими родителями все будет в порядке.

Услышав это, девушка тут же сквозь слезы улыбнулась и посмотрела на Че Жибина с легким обожанием в глазах.

Лу Цзыцзя следует за

«…»

Эту маленькую девочку было так легко обмануть.

Это заставило ее вспомнить поговорку в этом мире: ее обманули, но она все равно помогала этим людям считать деньги.

«Наши возможности ограничены. Боюсь, нам нелегко обуздать здешнюю нечисть. Оставайтесь позади меня позже и не бегайте, — серьезно сказал Цзинь Цзюньи Лу Цзыцзя за мгновение до того, как они вошли на виллу.

Уголки рта Лу Цзыцзя изогнулись, когда она сказала что-то с глубоким смыслом: «Злые духи? Я не думаю, что они обязательно злые духи.

По толщине темной энергии здесь судили, есть ли злые духи.

Однако Лу Цзыцзя так не думал. Что было настоящим злом? Что было фальшивым злом? Кто мог бы действительно различить их полностью?

Джин Джуньи взглянул на нее из-за того, что она сказала, но обнаружил, что в этот момент вообще не может видеть Лу Цзыцзя насквозь.

Прежде чем он успел что-то спросить, немногие из них уже вошли на виллу.

«Мама, папа, мастера пришли», — радостная девочка подбежала к родителям и сообщила им радостную весть.

Когда Фэй Диншань и госпожа Фэй, которые изначально выглядели бледными и слабо опирались на диван, услышали, как их дочь сказала, что здесь мастера, они тут же взяли себя в руки и встали, эмоционально глядя из-за спины дочери.

Но когда они увидели, что какие-то молодые люди подходят, они были поражены. Видимо, они никогда не думали, что эти «мастера» будут такими юными.

Однако, учитывая статус Особого Управления Столицы, они посчитали, что хотя эти «мастера» и молоды, они должны быть вполне дееспособными, иначе они не смогут попасть в Особое Управление.

Подумав об этом, Фэй Диншань тепло улыбнулся на своем бледном лице и вежливо попросил их сесть.

«Вэйвэй, иди скорее налей чай для наших гостей», — взяла себя в руки госпожа Фэй и сказала дочери.

После этого она была немного ошеломлена и снова села на диван.

Раньше у них дома была прислуга. Однако после того, как что-то случилось с их семьей, этот слуга не выдержал и ушел.

Они хотели нанять еще одного слугу, но все отказались приходить, узнав о положении семьи.

Прямо сейчас они могли только попросить свою дочь помочь обслужить гостей. Если нет, то это было бы очень грубо.

Фэй Диншань был мужчиной, поэтому он был немного лучше ее. И все же его ноги в этот момент также сильно тряслись, и он, очевидно, почти не мог больше держаться.

Цзинь Цзюньи заметил ситуацию Фэй Диншаня, поэтому он быстро сделал знак Фэй Диншаню сесть и поговорить.

Фэй Диншань с благодарностью улыбнулся ему, прежде чем с некоторой помощью жены сесть.

Тонг Кэсинь и Че Чжибинь сидели напротив Фэй Диншаня и его жены, когда внезапно почувствовали холод по всему телу в тот момент, когда сели, и не могли не дрожать.

Тонг Кэсинь и Че Жибин совсем не возражали. Им казалось, что им холодно, потому что злые духи на этой вилле были слишком сильны.

Лу Цзыцзя ясно видел, что Тонг Кэсинь и Че Чжибинь сидели прямо на месте дедушки-призрака и бабушки-призрака, пересекаясь с ними. Таким образом, было бы странно, если бы им не было холодно.

Лу Цзыцзя даже слышал, как бабушка-призрак и дедушка-призрак недовольно упрекали Тонга Кэсиня и Че Чжибиня за то, что они невежливо заняли свои места и не знали, как уважать старших.

Лу Цзыцзя сразу подумал, что эти два старших призрака были довольно спокойными, потому что они нашли другое место, чтобы сесть после того, как отругали Тун Кэсиня и Че Чжибиня, сидя прямо рядом с Фэй Диншанем.