Глава 676: Разоблачение злого человека (1)

Как только Хань Цзяньминь закончил говорить, безумие в глазах Ли Тунтуна стало еще сильнее. Она посмотрела на трех членов семьи Хань, как будто смотрела на врагов, убивших ее отца.

«Если нам невозможно быть вместе, зачем ты дал мне надежду? Ты зашел слишком далеко и слишком жесток. Я не позволю этому уйти. Я точно этого не оставлю!»

Сказав эти резкие слова, Ли Тунтун хотела развернуться и уйти, но Лу Цзыцзя встала у нее на пути.

Ли Тунтонг подсознательно хотела поднять руку, чтобы оттолкнуть ее, но когда она увидела слабую улыбку Лу Цзыцзя, в ее сердце похолодело без всякой причины.

Старая леди Хань не заметила, что между ними двумя что-то не так. Увидев, что Ли Тонгтонг так рассердилась, она не могла не пойти вперед, чтобы убедить ее: «Тонгтонг, это моя вина. Если хочешь обвинить кого-то, обвини меня. Не заставляйте себя слишком сильно.

«Даже если ты не можешь быть моей невесткой, я все равно обращаюсь с тобой как со своей дочерью».

Услышав, что сказала старая леди Хань, Лу Цзыцзя не мог не моргнуть. Она относилась к человеку, который чуть не уничтожил семью Хань, как к своей дочери. Старая леди Хань была поистине широкой душой!

— Я никогда не хотела быть твоей дочерью. Ты знаешь что. Почему ты должен говорить такие вещи? Зачем тебе обижать мои чувства?»

— праведно сказал Ли Тунтун, решительно выглядя как жертва. Сказав это, она снова хотела уйти.

Однако Лу Цзыцзя снова остановил ее.

«Мастер Лу, нам больше нечего ей сказать. Пожалуйста, отпустите ее!»

Думая, что Лу Цзыцзя остановил Ли Тунтуна из доброты, чтобы дать им шанс прояснить ситуацию, Хань Цзяньминь не мог не улыбнуться и слабо сказать:

Он уже сказал, что он должен и что он не должен. Ему действительно нечего было сказать Ли Тонгтуну.

Лу Цзыцзя странно посмотрел на Хань Цзяньмина. — Ты действительно отпускаешь ее? Разве ты не искал ее именно тогда?

Хань Цзяньминь попросил ее помочь семье Хань найти человека, стоящего за этим, и Ли Тонгтун был вдохновителем.

— Я ищу ее?

Хань Цзяньминь не реагировал ни на секунду и не мог не чувствовать себя немного сбитым с толку. Но в следующую секунду он внезапно отреагировал и посмотрел на Ли Тонгтуна взглядом, в котором больше не было той беспомощности и вины, которые у него были раньше.

«Мастер Лу, вы говорите, что Ли Тонгтонг — это человек, который причинил вред нашей семье?»

Зрачки Хань Цзяньмина резко сузились, а его лицо выражало недоверие. Видимо, он никогда не думал, что вдохновитель всего этого будет находиться рядом с ними.

Лу Цзыцзя кивнул. — Ага, или ты думаешь, что действительно такое совпадение?

Место, где только что спрятался Ли Тунтонг, было местом, где появился старый даосский священник. Пока они не были ослеплены чувствами и предубеждениями, они могли видеть проблему.

Услышав то, что сказал Лу Цзыцзя, трое членов семьи Хань, казалось, были ранены кем-то по голове, и у них внезапно прояснился ум.

«Тонгтонг, это был ты? Это был ты!»

Отложив в сторону предубеждения, старая леди Хан также стала ясной. Она, конечно, заметила, что все было слишком случайным и вместо этого было что-то не так.

«Помимо того факта, что я подвел тебя, когда дело дошло до Цзяньмина, я думаю, что был добр к тебе. Я даже придиралась к невестке и поссорилась с сыном из-за тебя.

«Но почему? Как ты мог быть таким жестоким, что хотел убить всю нашу семью?

— Ты сказал, что мы жестоки, но что насчет тебя? Разве ты не жесток? Мы вчетвером — живые люди!»