Глава 17

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Гу Манг осторожно маневрировал иглами, соблюдая время.

Затем, один за другим, Гу Мань использовал двенадцать игл, чтобы позволить крови пройти по двенадцати основным каналам Ци.

Увидев, что у Гу Мана течет кровь, лицо Лу Сивэя потемнело, и она поспешно бросилась вперед. “Что ты делаешь?!”

Лу Чэнчжоу повернул лицо и бросил на нее холодный, острый взгляд.

Лу Сивэй немедленно застыла на месте.

Поджав губы, она возмущенно запротестовала: “Третий брат! У бабушки был инсульт! Какая польза от кровопускания?!”

”Когда тебе пришло в голову, что я терпеливый человек?» Лу Чэнчжоу тихо протянул, его губы скривились в яростном рычании.

Атмосфера в комнате значительно остыла.

Лу Чэнчжоу встретился с черными как смоль глазами Лу Чэнчжоу. В ней поднялась ярость, и она не могла отдышаться.

Лицо Лу Сивэя покраснело, когда она собралась с духом и сказала: “Третий брат! Ты ставишь на карту жизнь бабушки! Я не могу позволить этому шарлатану вести себя так ужасно в нашем доме!”

Она сделала большие шаги вперед и протянула руку, намереваясь оттолкнуть Гу Манга.

Однако, прежде чем она смогла коснуться Гу Манга, ее запястье было схвачено холодной, бледной, тонкой рукой, когда она зависла в воздухе.

Молодая женщина подняла свои холодные, ясные глаза. Уголки ее глаз были слегка налиты кровью, а поднятые брови выглядели дикими и непослушными, когда она медленно сжала запястье.

Лу Сивэй нахмурила брови, почувствовав легкую боль. “Отпусти меня!”

«Я выгнал тебя не для того, чтобы ты мог наблюдать, как я лечу твою бабушку, а не для того, чтобы ты мог помешать мне. Понял?” — сказал Гу Манг жеманно и неторопливо.

Лу Сивэй пристально посмотрел на нее. “Ваше лечение не имеет научной основы. Можете ли вы позволить себе возместить ущерб, если из-за вас состояние моей бабушки ухудшится?”

”Как я уже сказал, я полностью исцелю ее». Гу Манг бросила взгляд на Лу Сивэя, ее терпение иссякло. Ее голос звучал опасно, когда она тихо сказала: “Не тревожь меня снова».

С этими словами она оттолкнула руки Лу Сивэя.

Ее чрезвычайно привлекательные глаза были ледяными, когда они сверкали кинжалами, от которых волосы могли встать дыбом.

“Ты!” Лу Сивэй не могла поверить, что только что испугалась такой женщины, и слова застряли у нее в горле.

Дворецкий поспешно отвел ее в сторону. “Мисс Сивэй, сначала мы должны понаблюдать за тем, как юная леди проходит лечение.”

Гу Манг продолжил.

Кровопролитие закончилось.

Она переместила иглы в хегу [1. тыльная сторона кисти] и тайчжун [2. тыльная сторона стопы].

Лу Сивэй выглядел разъяренным. Она бросила взгляд на всех наблюдающих, ледяно усмехнулась и повернулась, чтобы выскочить из комнаты.

Она не могла прикоснуться к этой женщине, потому что в комнате был Третий Брат.

Если бабушка не проснется через час, этой женщине лучше и не думать покидать столицу живой!

Когда Лу Сивэй вышла, все ее родственники столпились вокруг нее.

Десять или около того ртов осведомлялись о болезни бабушки.

Она рассказала им о ситуации внутри.

“Это абсурд!” — прорычал четвертый сын семьи Лу. Его брови были плотно сдвинуты, когда он повернулся, чтобы войти в дом. “Я пойду и проверю это”.

“Четвертый дядя”. Лу Сивэй потянула его за руку и беспомощно поджала губы. “Третий Брат настаивает на том, чтобы эта женщина лечила бабушку, так что нам сейчас нет смысла заходить внутрь».

Лу Руошуй холодно усмехнулся. “Конечно, раз лечение идет внутри, давайте просто подождем здесь. Если что-нибудь случится с мамой, я хочу посмотреть, как главная семья оправдает это перед всей семьей”.

Услышав это, все присутствующие начали вынашивать зловещие мотивы.

Если бы Лу Чэнчжоу потерпел неудачу, главная семья не смогла бы переложить вину на него.

Полчаса спустя.

Дворецкий вывел Гу Мана и Лу Шанцзиня из комнаты бабушки.

Выйдя, Гу Манг увидела полицейского, стоявшего снаружи, и прищурила глаза.

Значит, они хотели ее арестовать?