Глава 142: О чем ты хочешь поговорить?

«Брат Крис!» Мерри машинально отпрянул от двери машины. Ее лицо было бледным, а голос дрожал от паники. Почему там был Крис?!

Сидя за рулем, Клиффорд ничуть не удивился, увидев Криса. Он знал, что у Криса хорошие отношения с Феликсом Дармаваном, так что лучший друг его босса определенно придет сегодня вечером.

«Молодой мастер Крис». Клиффорд почтительно приветствовал мужчину.

Крис холодно взглянул на Клиффорда. Он только кивнул, прежде чем снова взглянуть на Мерри.

Крис сузил глаза и сказал: «Выходи из машины и пойдем со мной!»

Мерри на мгновение замер, пытаясь переварить приказ Криса. Но мужчина развернулся и пошел прочь, не оглядываясь. Мерри поспешно выскочил из машины. Она с сожалением взглянула на экран своего телефона, прежде чем сунуть его в карман. Мерри все еще хотела продолжать играть, но не смела еще больше разозлить Криса!

Клиффорд смотрел, как двое молодых людей молча уходят. Начальник службы безопасности Джин глубоко вздохнул, прежде чем зажечь сигарету. Он выпустил дым через открытое окно машины.

Клиффорд знал, что у Криса были особые чувства к Мерри, и это чувство заставляло его вести себя по-детски перед Мерри. Он вздохнул и почувствовал себя отцом, наблюдающим за тем, как мальчик приближается к его дочери.

*****

Мерри, тяжело дыша, побежала и догнала Криса. Ноги у мужчины были намного длиннее, чем у Мерри, поэтому он шел быстрее. Ночной ветер дул так сильно, что тело Мерри, завернутое только в футболку и джинсы, дрожало от холода. Несмотря на то, что она пошевелила своим телом, этого было недостаточно, чтобы рассеять холод.

Мерри бросил на Крис отчаянный взгляд. Она не знала, куда мужчина хотел пойти, потому что они удалялись от особняка. Ночной ветер снова подул, когда Мерри обняла себя.

Девушка была так сосредоточена на том, чтобы согреться, что не заметила, как Крис остановился.

«Ой!» Мерри отшатнулась, когда случайно наткнулась на спину Криса.

«Какого черта? Смотри, куда идешь…!» Крис обернулся и начал ругать Мерри, но его слова были прерваны, когда он увидел трясущееся тело Мерри: «Почему ты не носишь куртку?» — спросил Крис, нахмурившись.

Мерри только нахмурился, не отвечая. На самом деле она уже привезла куртку и собиралась надеть ее, но оставила в машине, спеша погнаться за Крисом. Мерри не смела заставлять раздраженного Криса ждать ее!

Мерри отвел взгляд от Криса, а затем огляделся. Они вдвоем стояли на небольшой полянке, которая лежала рядом с автостоянкой. На поле стояло несколько деревянных столов. У каждого стола был большой зонт от солнца. Но в это время зонты были закрыты, открывая звездное ночное небо, не менее прекрасное, чем та картина, которую Саша купил раньше.

Разум Мерри был нарушен, когда ее тело было накрыто чем-то теплым. Она повернулась и увидела, что у Мерри на плечах праздничное пальто Криса. Движения мужчины были мягкими, в отличие от его раздраженного выражения. Мерри плотнее натянула куртку и прошептала ей спасибо.

«Гм… Брат Крис здесь для сбора средств?» — неловко спросил Мерри.

«Так что, это.» Крис коротко ответил, отходя от женщины.

«О…» Мерри украдкой взглянул на Криса и увидел, что выражение лица мужчины все еще раздражено, «Эм… Брат Крис, о чем ты хочешь со мной поговорить?»

«Ничего нет!» Крис ответил еще резче.

— О… — Мерри мог только повторить свой ответ с растерянным лицом. Тогда зачем Крис притащил ее сюда?!

Мерри опустила голову, чтобы скрыть угрюмое лицо. Она начала играть с пуговицами вечернего костюма, который был на ней.

Тишину между ними лишь время от времени нарушал шум ветра.

Наконец Крис нарушил тишину легким кашлем и заставил Мерри поднять взгляд: «Как называется игра, в которую вы играли с Клиффордом ранее?» — спросил Крис серьезным тоном.

Мерри широко раскрытыми глазами смотрела на Криса. Она не понимала, почему этот человек притащил ее сюда, чтобы спросить об игре!

Но Крис сделал вид, что не заметил ее удивления. Если бы Мерри так понравилась игра, она воспользовалась бы ею как возможностью стать ближе к Мерри! Крис был полон решимости найти игру и поиграть с женщиной. Он не хотел видеть, как Мерри хорошо проводит время с другим мужчиной!

Мерри, наконец, оправилась от шока, и на ее губах появилась улыбка: «Брат Крис хочет знать? Так это онлайн-игра…» Мерри с большим энтузиазмом начала подробно объяснять игру. Ее сияющие глаза были не менее прекрасны, чем звезды на ночном небе.

После почти 15 минут прослушивания рассказа Мерри голова Криса была полна абсурдной информации. Почему встречались короли разных веков? Почему у них у всех были особые способности, которые не имеют смысла?

«Брат Крис, ты меня слушаешь?» — спросил Мерри, наклоняясь ближе.

Оживленные движения Мерри во время рассказа и ее живое выражение лица сделали женщину еще милее для Криса. Мужчина автоматически протянул руку и погладил Мерри по голове. Он опустил руку, но тут Крис почувствовал, что этого недостаточно, и вернулся к поглаживанию головы женщины.

«Не играй и забудь о своих обязанностях, ладно!» Крис сказал, как отец, дающий совет своей дочери.

Мерри нахмурился и вырвался из рук Криса. Она отвернулась и сказала: «Брат Крис похож на моего отца! Если ты продолжаешь так говорить, я лучше поиграю с Клиффордом!»

Крис безмолвно уставился на Мерри. Эта женщина действительно испытала свое терпение!

Когда аукцион почти закончился, Лилия увидела, как Саша с мрачным выражением лица возвращается к своему стулу. Она была удивлена, что Крис не вернулся с ней. Лилия отвела взгляд от Саши и стала думать об этом происшествии.

Крис явно пригласил Сашу поговорить о чем-то, что ее так огорчило. Лицо Саши как будто побледнело, когда она волочила шаги, как будто ее чем-то ударили. Даже когда аукционист закрыл мероприятие, Саша все еще сидела в кресле, как будто не слышала ни слова.

Когда другие гости по порядку вышли из аукционного зала, Лилия встретила помощника аукциониста. Ей нужно было позаботиться о различных процедурах, чтобы организовать доставку сережек, которые она выиграла ранее. Подписав бумаги, Лилия, наконец, смогла уйти.

Лилия вышла в холл и огляделась. Она сразу же увидела мужчину, которого искала, прислонившись к подоконнику и куря сигарету. Уголок рта Лилии автоматически приподнялся в мягкой улыбке. Она подошла к Джин, не заметив присутствия Саши позади нее.

Женщина в кимоно темным взглядом смотрела на Лилию, приближающуюся к Джин. Саша стиснула зубы, прежде чем уйти.

Жан выпрямился, увидев приближающуюся к нему Лилию. Мужчина был одет в угольно-черный плащ и тканевые брюки соответствующего цвета. Его тело также было одето в длинное выцветшее серое пальто. Потрясающая внешность Джин снова заставила сердце Лилии трепетать.

«Почему ты куришь здесь один?» — спросила Лилия, нахмурившись. Фигура Джин ранее выглядела одинокой и беспокоила ее. Будет ли Джин выглядеть так же, когда Лилия отправится в Джакарту?

Джин лишь слабо улыбнулся и накинул свое пальто на плечи Лилии: «Надень это. Я не хочу, чтобы тебе было холодно».

Лилия вздохнула, но спорить с Джин не стала. Мужчина всегда делал это до такой степени, что она отказывалась его останавливать.

«Что ты теперь будешь делать?» — спросил Джин.

«Составлю тебе компанию!» Лилия ответила с широкой улыбкой: «Ты едешь прямо домой?»

Жан покачал головой, потом протянул руку и потер щеку Лилии. Холодные руки мужчины покалывало.

«Процедура завершена?» Жан попросил убедиться.

Лилия кивнула: «Серьги завтра пришлют, не волнуйся».

После этого оба какое-то время молчали.

«Жан, если ты не вернешься домой сразу, что ты будешь делать после этого?» Лилия сменила тему.

«Я просто поговорю с дядей Феликсом. Это не займет много времени, но если тебе скучно, ты можешь сначала пойти домой». — сказала Джин, поглаживая Лилию по голове.

Лилия рассмеялась и покачала головой: «Мне не будет скучно, пока я с тобой». Она соблазняла его.

Жан мгновение смотрел на Лилию, словно пытаясь сдержаться. Наконец мужчина посмотрел вниз и украл губы Лилии. Запах сигарет и запах Джин опьяняли ее.

*****

Около 19:00, в одной из гостиных на втором этаже.

Комната была не очень большой, но обставлена ​​стильной мебелью. Диваны были сделаны из массива дерева и покрыты мягкими подушками. К мраморному столу была прикреплена настольная лампа с уникально украшенным колпаком.

Хозяин дома, Феликс Дармаван, сидел на одном из стульев вокруг стола. Рядом с ним был мэр Бамбанг Триянто. Остальные стулья вокруг стола были заняты молодым поколением, приглашенным Феликсом. Джин и Лилия делили один диван, а другой диван занимали Крис и Алекс. Саша тоже должна была быть здесь, но она рассудила, что ей нехорошо, и пошла домой первой.

На мраморном столе стояла бутылка красного вина и разные красивые пирожные, сопровождавшие их беседу. Вино открыли Феликс и Бамбанг, болтавшие в этой комнате с момента проведения аукциона.

Мэр взглянул на молодых людей за столом и сказал: «Сегодняшняя молодежь необыкновенная. Они уже успешны в таком юном возрасте». Бамбанг взглянул на своего друга и горько улыбнулся: «Пожилые люди вроде нас больше не могут с ними соревноваться».

Феликс кивнул в знак согласия: «Ты очень правильно сказал, мой дорогой друг. На самом деле я также пригласил сюда Сашу из семьи Хироси, но, к сожалению, она не очень хорошо себя чувствует. Хотя я хочу поблагодарить ее за поддержку моего сегодняшнего сбора средств. .»

«Семья Хироши действительно очень богата». Бамбанг сказал тоном, полным восхищения: «Но ты также сыграл большую роль в сегодняшнем успехе. Я уверен, что мисс Саша сделала это из-за ее хороших отношений с тобой, Феликс».

Феликс рассмеялся и поднял свой бокал с вином: «Конечно, я также хочу поблагодарить мисс Лилию Пангесту за то, что она помогла сделать сегодняшнее мероприятие успешным!»