Глава 185. Холодная война за обеденным столом

Когда Лейла поприветствовала двоих людей тихим голосом, Майк посмотрел на нее с отвращением. Он действительно ненавидел упрямых людей, которые легко соглашались с тем, что говорили другие.

Клэр хлопнула в ладоши и заставила всех повернуть головы: «Раз уж мы все собрались здесь, как насчет того, чтобы поесть вместе?» Она предложила, широко улыбаясь: «Ах, Лейла, тебе все равно, что говорит Майк. Ты не сделала ничего плохого, хорошо?»

Клэр намеренно была нежна с Лейлой, потому что не хотела задевать гордость молодой женщины. Майк ненавидел неуклюжих девушек, а его холодное отношение к Лейле заставило ее еще больше потерять уверенность в себе.

«Это неправда, сестра Клэр. То, что сегодня произошло, — моя вина. Неудивительно, что брат Майк злится на меня». Лейла продолжала пытаться защитить мужчину.

Лилия начала менять свое мнение об этой женщине. Лейла была умнее, чем выглядела. До сих пор Лейла не сказала ни одного плохого слова о Майке. Она просто плакала, когда вошла в комнату. Но этого было достаточно, чтобы все обвинили Майка в том, что он ее беспокоит.

Майк, похоже, тоже это заметил, нахмурившись и бросив на Лейлу свирепый взгляд.

После того, как Клэр заступилась за Лейлу и Майка, в комнату наконец вернулся покой.

Принесли еду, и все спокойно поели. Клэр уделяла все свое внимание Лейле, покупая овощи или гарниры и побуждая ее есть больше. Эндрю мог только ворчать про себя, когда собственная жена пренебрегала им.

В этот момент Майк увидел выражение лица Эндрю с оттенком недовольства. Он поставил свой второй стакан с пивом, прежде чем сказать: «Брат Эндрю, когда ты вернулся домой из больницы?»

Эндрю повернулся к своему младшему брату: «Сегодня утром. Почему?»

«О. С твоей раной все в порядке?» Взгляд Майка переместился на повязку на лбу Эндрю. Его брат попытался прикрыть рану волосами, но повязка все равно выглядела эффектно.

«Я в порядке. Но спасибо, что беспокоишься обо мне». Эндрю ответил. Он чувствовал себя немного тронутым тем, что его брат так заботился о том, чтобы спросить.

Но через секунду это трогательное чувство тут же бесследно исчезло.

Майк поставил перед Эндрю еще одно пиво: «Поскольку с тобой все в порядке, пожалуйста, проведи меня, чтобы выпить!»

Эндрю недоверчиво посмотрел на младшего брата. «Ты действительно мой брат?!» Его взгляд, казалось, кричал об этом. Он только сегодня вернулся из больницы, и Майк тут же попросил его выпить?!

«Ты должно быть шутишь.» — рявкнул Эндрю, показывая свое раздражение.

«С каких это пор я шучу с тобой, брат?» — спокойно ответил Майк, наливая себе пива.

Эндрю фыркнул: «Хватит предлагать мне пить! Я должен ехать домой позже, как я мог выпить с тобой!» Он подтолкнул к Майку стакан с пивом, стоявший перед ним.

Но Майк отодвинул стекло перед Эндрю: «Тогда я позову кого-нибудь, кто заменит тебя за рулем. Легко, правда?» — сказал он небрежно.

Эндрю уставился на него: «Не создавайте мне проблем! Я не собираюсь с вами пить!»

Несмотря на то, что Эндрю пытался держать стакан с пивом подальше, Майк упорно отталкивал его. У Андрея начались головные боли из-за упрямства брата.

— Ладно, хватит. Клэр тут же вступилась за них. Она беспокоилась, что, если они будут продолжать это делать вдвоем, стекло разобьется и кто-то может пораниться: «Эндрю, ты можешь просто выпить по стаканчику с братом, хорошо? Я поеду домой позже». Она уговорила его.

Клэр знала, что Майку просто нужен был предлог, чтобы выпить без выговора Эндрю, но она упустила это. Мужчине нужно было выпить, чтобы остыть.

Эндрю недоверчиво посмотрел на собственную жену: «Почему ты на стороне своего зятя?!»

Лилия изо всех сил пыталась сдержать смех, наблюдая за происходящим перед ней. Она скрыла улыбку, съев жареные ребрышки со своей тарелки. Эта семья была очень интересной!

Лилия все еще жевала ребрышки, когда кто-то положил ей на тарелку еще три ребрышка. Ей не нужно было спрашивать, кто это сделал.

Лилия проглотила свою еду, прежде чем обернуться: «Спасибо, Джин!» Она сказала, демонстрируя свою самую сладкую улыбку

Мужчина улыбнулся в ответ с нежным выражением лица, которое могло бы растопить снег: «Я знаю, что ты любишь жареные ребрышки, так что не стесняйся есть столько, сколько хочешь». — сказал Джин. Он хотел побаловать Лилию и насладиться ее милой улыбкой.

Лилия рассмеялась и игриво ударила мужчину по руке: «Если я съем слишком много, мистеру Луи придется сшить для меня новый костюм!» Она пошутила.

Теплая атмосфера между парой привлекла внимание Майка, который потягивал пиво. Затем взгляд мужчины упал на тарелку с жареной зеленой фасолью перед Лилией. Майк пил пиво, изредка поглядывая на блюдо.

Поведение Майка не осталось незамеченным Лейлой. Женщина продолжала молча наблюдать за движением Майка. Она хотела загладить свою вину, сделав что-то для мужчины.

Поскольку Майк выглядел так, словно ему очень хотелось эту тарелку с овощами, Лейла набралась смелости положить жареные овощи на пустую тарелку. Затем она передала тарелку Майку и тихо сказала: «Брат Майк, это тебе…»

Увидев усилия Лейлы, Клэр широко ухмыльнулась: «Майк, это то, что Лейла приготовила для тебя! Возьми ее доброту!» — настаивала она.

Эндрю также подгонял Майка, пнув его ногой под столом. Его брат взглянул на него с раздражением, но взгляд Эндрю заставил Майка взять тарелку из рук Лейлы: «Эта застенчивая девушка взяла на себя инициативу достать для тебя еду! Разве ты не можешь быть более мужественным?!

Чем дольше Майк не отвечал, тем сильнее дрожали руки Лейлы и краснело ее лицо.

Внезапно Майк встал со стула и протянул руку. Но его рука не тянулась к тарелке в руке Лейлы. Вместо этого мужчина поменял тарелку перед собой на тарелку с жареной зеленой фасолью перед Лилией. Майк полностью проигнорировал протянутую руку Лейлы, словно ее здесь не было.

Совпало это или нет, но на тарелке, которой Майк поменялся перед Лилией, были жареные ребрышки. Похоже, он нарочно давал любимую еду Лилии.

Действия Майка изменили выражение лица Лейлы. Она пыталась сохранять спокойствие, но от смущения ее щеки стали ярко-красными. К счастью, Клэр спасла Лейлу от этой неловкой ситуации, взяв тарелку с овощами, которую она протянула.

Клэр поставила тарелку перед Майком, глядя на своего зятя. Почему Майк вдруг стал вести себя так сложно?

Тем временем лицо Эндрю побледнело, когда он увидел безрассудный поступок своего брата. Неужели его брат хотел умереть?! Разве Майк не мог видеть, что лицо Джин стало ледяным, а этот человек издал убийственный вид?! Только что действия Майка создавали впечатление, будто он соблазняет Лилию на глазах у ее мужа! Независимо от намерения Майка сделать это, другие люди неправильно поймут и подумают, что он бросает вызов позиции Джин!

Эндрю начал покрываться холодным потом при мысли о том, что Джин может сделать с его семьей в виде угрозы. Женщина была женой Джина, четвертого сына семьи Виджая. Это могло означать только одно — Лилия была неприкасаемой. Конечно, Майк не был настолько глуп, чтобы искать проблемы с семьей Виджая, верно?

К сожалению, Эндрю не был уверен, что у его младшего брата достаточно здравого смысла, чтобы понять это… Он был полон решимости заставить Майка поговорить наедине после этого. Ему нужно было внушить своему младшему брату, что есть женщина, к которой он не должен и не может прикасаться!