Глава 24 — Большой Злой Волк

Лилия повернулась к Гарольду, и мужчина тут же передал букет лилий в руке. Затем модель вручила букет Саре с дружелюбной улыбкой: «Сара, тебе лучше быть осторожнее, переходя дорогу в следующий раз. К счастью, на этот раз твоя нога только треснула, но кто знает, что может случиться дальше».

Глаза Сары были прикованы к лилии, и уголки ее рта дернулись. Она могла слышать угрозу за словами Лилии.

Хотя Сара была и раздражена, и встревожена, она не осмелилась показать это. Менеджер Уильяма получил от Лилии букет и поставил его на столик возле ее кровати.

— Твои слова абсолютно правильны, Лилия. Сара кивнула с серьезным лицом: «Я не думала, что меня собьет машина всего через несколько дней после того, как мы с Уильямом вернемся сюда. Похоже, нам не суждено пожениться в Индонезии!»

Две женщины все еще широко улыбались, бросая ножи друг в друга за своими словами.

Уильям и Гарольд, которые слушали молча, могли уловить их скрытые намерения.

«Если ты сделаешь это снова в следующий раз, ты не отделаешься только сломанной ногой», — вот что имела в виду Лилия.

— Ты ревнуешь, что я вернулась сюда с Уильямом, чтобы выйти замуж? Сара мысленно ответила.

Уильям нахмурился и посмотрел на Лилию. Он открыл рот, чтобы защитить Сару, но Гарольд, сидевший рядом с ним, заговорил первым: — Мистер Уильям, как насчет того, чтобы выйти на минутку?

Уильям бросил на Гарольда раздраженный взгляд и хотел отказаться. Однако Сара посоветовала ему: «Уилл, не могли бы вы провести мистера Гарольда подышать свежим воздухом?

Уильям по очереди уставился на Лилию и Сару, прежде чем, наконец, смягчился: «Хорошо. Если что-то есть, пожалуйста, позовите медсестру». Он напомнил Саре.

Прежде чем уйти, Уильям бросил на Лилию еще один острый взгляд. Как будто она была большим и злым волком, который собирался сожрать Сару, маленькую девочку в красной шапочке.

Двое мужчин вышли, и Гарольд захлопнул дверь. Дождавшись, пока звук их вторых шагов исчезнет, ​​Сара начала говорить: «Лилия, Уилл рассказал мне о волнении в Интернете прошлой ночью. Мне очень, очень жаль. Я не думала, что все будут обвинять тебя в моем несчастный случай.»

Лилия скрестила руки, ее губы сложились в зловещую улыбку: «Если бы не было людей, которые намеренно давали неверную информацию, они бы не смогли обвинить меня, верно?»

Белое лицо Сары побледнело еще больше: «Лилия, ты обвиняешь меня во лжи намеренно? Я действительно не знаю… ой!»

Сара скривилась от боли, когда случайно пошевелила ногой.

Лилия вздохнула: «Ты слишком взволнована. Пожалуйста, не забывай, что твоя нога все еще заживает».

Она скрестила руки на груди и холодно посмотрела на Сару: «Сейчас нас здесь только двое, так что, если с тобой что-то случится, виновата буду я!»

«Лилия, ты неправильно поняла! Я знаю, ты ненавидишь меня, потому что чувствуешь, что я украла у тебя Уильяма, и мне очень жаль. Но в любви нет такой вещи, как украсть чужого парня!» Сара попыталась оправдаться: «Нам с Уильямом суждено быть вместе, так что мы обязательно будем вместе, несмотря ни на что!»

Уголок рта Лилии дернулся в смехе. Она вздрогнула от иронии судьбы, что даже если ей и Уильяму не суждено было выйти замуж, это не дало Саре свободы схватить его.

Наконец, Лилия не выдержала и рассмеялась: «Кроме нас двоих здесь больше никого нет. Почему ты продолжаешь вести себя как жертва, которой нужна жалость? «

— Ч-что ты имеешь в виду? У Сары было смущенное выражение лица, ее лицо покраснело от смущения.

«Ты еще помнишь, как три года назад забрала у меня Уильяма? В то время ты был намного умнее, чем сейчас!» — сказала Лилия вслух.

— …Что ты хочешь мне сказать?

Наконец, Сара поняла, что Лилию не обманула ее игра, и отказалась от притворства. Ее лицо, выглядевшее невинным, внезапно стало резким.