Глава 266: Ты хочешь знать?

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

На следующий день Лилия медленно открыла тяжелые веки. Щебетание птиц за окном подсказало ей, что уже утро. Лилия подняла глаза и увидела, что Джин все еще крепко спит.

Лицо мужчины заставило Лилию подумать о спине Джин, покрытой ужасными шрамами. Шрамы отражали мучения и жестокое обращение, которым Джин подверглась 14 лет назад.

Когда прошлой ночью Лилия увидела шрам на спине Джина, она смогла только крепче обнять мужчину. Ее пальцы проследили грубые шрамы, повредившие поверхность гладкой кожи Джин. Лилия надеялась, что сможет повернуть время вспять и помочь мальчику до того, как эти раны останутся на его спине.

Тихий стон, сорвавшийся с губ Джин, вырвал Лилию из ее мыслей. Она затаила дыхание и замерла, к счастью, мужчина не проснулся. Лилия выдохнула затаившееся ранее дыхание и потерла глаза. Она все еще была сонная после того, как засиделась допоздна, поэтому снова закрыла глаза.

Спальня снова наполнилась звуками их размеренного дыхания.

*****

Около половины девятого утра один из слуг постучал в дверь комнаты.

«Доброе утро, молодой господин Жан, мадам Лилия. Мистер Лорен попросил меня сообщить мне, что гости начнут прибывать через полчаса. Пожалуйста, быстро соберитесь и спускайтесь вниз к завтраку», — сказал слуга из-за двери.

Лилия вздрогнула, когда услышала это. Она сразу запаниковала, когда услышала, что гости прибудут через полчаса. Она совсем не готова!

Низкий смешок сбоку заставил Лилию повернуть голову. Она смотрела, как Жан медленно встает с постели ленивыми движениями, как будто слова слуги не тронули его.

«Доброе утро, вы хорошо спали?» — спросила Джин, внимательно наблюдая за лицом Лилии. Женщина все еще выглядела немного усталой, но ее щеки, как обычно, покраснели.

«Ах… да, я хорошо выспалась… но сейчас не время говорить об этом! Жан, когда ты проснешься, почему бы тебе и меня не разбудить?!» — запротестовала Лилия тихим голосом.

Жан равнодушно пожал плечами. «Ты все еще устал после всего, что произошло вчера. Я предпочитаю дать тебе отдохнуть».

«Ах, ты действительно…!» Лилия не могла жаловаться на то, что сделал этот человек, так как он думал только о благополучии Лилии. Она встала с кровати и сразу ворвалась в ванную.

Жан усмехнулся, увидев поведение Лилии, потом тоже встал. Мужчина вышел и направился в другую ванную.

Когда через пятнадцать минут Жан вернулся в свою комнату, Лилия уже приняла душ. Женщина была одета в темно-синюю рубашку и черные брюки. Ее длинные волосы были завязаны сзади, что придавало ей простой, но свежий вид.

— Джин, ты закончил? Лилия обернулась, когда мужчина вошел. На ее муже все еще была та же черная футболка, что и вчера.

Мужчина кивнул. — Когда закончишь, давай спускаться. его слова были короткими.

Он повернулся, чтобы уйти, но вдруг сзади его обняла пара тонких рук. Шаги Джина автоматически остановились, когда он повернулся к жене. Прежде чем он успел что-то сказать, Лилия прижалась своими мягкими губами к губам мужчины.

— Джин, все будет хорошо. — прошептала Лилия, поцеловав мужчину. — Ты обещал мне прошлой ночью, что больше не будешь грустить. Ты сдержишь свое обещание, верно?

С тех пор, как Лилия услышала, что мужчина страдает депрессией после инцидента 14-летней давности, она всегда беспокоилась о психическом состоянии Джина. Мужчина только что потерял фигуру, которая верно сопровождала его, чтобы оправиться от травмы. Впадет ли Джин снова в депрессию после смерти дяди Ганса?

Глаза Жана расширились, когда он услышал шепот Лилии. Мужчина внимательно посмотрел на лицо жены. Беспокойство и тревога за Джин окрасили ее выражение лица. Ее мягкий голос звучал для ушей Джина как музыка, успокаивая тревогу, подкрадывающуюся к его сердцу.

Джин нежно улыбнулась и ласково погладила ее по щеке. «Тебе не о чем беспокоиться. Пока ты рядом со мной, со мной все будет в порядке». — уверенно сказал он.

Смех Лилии прервался, когда она услышала это. Некоторое время они молча обнимали друг друга, прежде чем, наконец, спуститься вниз, держась за руки.

*****

Когда Лилия и Жан пришли в столовую, там уже собрались все. Джеймс сидел во главе стола, а Ирэн сидела справа от него. Напротив нее бок о бок сидели Клэр и Эндрю. Слуги ходили взад-вперед, чтобы принести еду, но их лица выглядели мрачными.

Джеймс поднял взгляд, когда молодая пара вошла в комнату. Он раздраженно поднял брови. «Почему вы двое только сейчас выходите? Вы знаете, который час?» – выругался Джеймс.

Лилия сжалась, когда услышала резкий выговор Джеймса. Она бессознательно сжала руку Джин, словно ища защиты. Лилия чувствовала себя немного виноватой, потому что долго обнимала Джин. Женщина открыла было рот, чтобы объяснить, но Джин перебила ее.

— Мы заняты, — его ответ был краток и ледяным тоном.

Ложка Джеймса упала на его тарелку с громким лязгом. Старший брат Джин поспешно закрыл разинутый рот. Он по очереди смотрел на Лилию, у которой было ярко-красное лицо, и на Джин, которая выглядела такой же спокойной, как всегда.

«Ч-что вы делаете?! Вы что, не знаете, сколько времени?! Ребята…»

«Брат Джеймс».

Джеймс начал читать им нотации, но следующее замечание Джин тут же заставило его брата заткнуться.

«Ты действительно хочешь знать?» — спросил Джин с вызывающим взглядом.

Джеймс сжал губы и замолчал. Он выглядел раздраженным, но ему некуда было выплеснуть свое раздражение.

Ирэн, поняв раздражение мужа, немедленно вышла вперед, чтобы разрядить обстановку. Женщина вытерла уголки рта Джеймса салфеткой, прежде чем сказать: «Джеймс, не будь с ними так суров. Джин и Лилия только вчера пришли. Разве не естественно, что им нужно время для отдыха?»

— Но… — пробормотал Джеймс с недовольным выражением лица.

«Кроме того, еще слишком рано начинать его похоронную церемонию». Ирэн продолжила с неоспоримой улыбкой. — Почему ты так торопишься, а?

Тон Ирэн был мягким и спокойным, но за ним скрывалась твердость. Даже ее муж не смог бы противостоять ей, если бы она так говорила.

Джеймс посмотрел на Айрин горьким взглядом. Но прежде чем мужчина успел возразить, он услышал, как к разговору присоединилась его сестра Клэр.

«Мы все знаем, что брат Джеймс в плохом настроении из-за ухода дяди Ганса. Но Джин и дядя Ганс близки, как отец и сын. Должно быть, он был опустошен еще больше, чем мы». — сказала Клэр Джеймсу критическим тоном. — Не могли бы вы уделить ему немного времени, чтобы отдохнуть и привести в порядок свой разум?

Раскритиковав своего старшего брата, Клэр с широкой улыбкой повернулась к Лилии.

«Давай, садись и ешь что-нибудь. Эмоции брата Джеймса часто бывают такими нестабильными, так что не нужно принимать это на свой счет». — сказала Клэр, указывая на пустой стул рядом с Ирэн.

Джеймс сердито посмотрел на слова своей младшей сестры. Он просто хотел предупредить Лилию, чтобы она следила за своим поведением, но почему его собственная семья должна защищать эту женщину?! Джеймс почувствовал, что его гордость только усилилась после этого короткого разговора.