Глава 461: Отправление в Джакарту

На следующий день, в пять утра, Лилия вздохнула и медленно открыла глаза в сумрачной и тихой хозяйской спальне.

Она осторожно вытащила из-под подушки свой мобильный телефон и посмотрела на часы, которые все еще показывали пять минут третьего.

До отправления в Джакарту оставалось еще три часа. Она легла на бок, но в глазах ее появилось слабое меланхолическое чувство.

Она не знала, было ли это из-за ее беспокойного ума из-за того, что она не знала, что произойдет, но было ясно, что ее возвращение в Джакарту на этот раз заставило ее сердце нервничать.

Она немного запаниковала и чувствовала себя немного грязной, как плоская лодка, покачивающаяся в море и не могущая найти гавань.

Она подумала, что, возможно, мирные дни, которые она чувствовала сейчас, длятся слишком долго, поэтому малейшее беспокойство вызывало у нее тревогу.

Лилия снова вздохнула, тихо повернулась и пристально посмотрела в спокойное лицо мужа в тусклом свете.

Через некоторое время, с волнением в сердце, она бросилась в его объятия.

Крепкая рука последовала за ее движениями и потянула ее в свои объятия.

Лилия удивленно подняла голову. Джин не открыл глаза, но он явно не спал. — Я тебе мешаю?

— Нет, почему ты снова не спишь? — сказал мужчина, опустив голову и наклонившись вперед, потирая тонкими губами лоб жены.

Лилия устроилась поудобнее в его руках, и ее голос стал тихо хриплым, потому что она все еще не спала. «Я больше не сплю!»

Она хотела сказать, что это было не то, что она хотела сказать сначала, но потом она полностью проглотила замешательство в своем сердце.

Она не хотела, чтобы он волновался, и сама не хотела слишком глубоко погружаться в депрессию.

Когда слова упали, она оказалась у груди мужчины, и ее тонкие губы сердито шептали. «Тебе нужно снова поспать, я буду сопровождать тебя до сна».

Сердце мужчины было подобно зеркалу, даже если он ничего не говорил, он все равно мог обратить внимание на депрессию Лилии.

Одной рукой он погладил ее по волосам, тепло успокоив всевозможные эмоции в сердце своей жены, и сказал, чтобы утешить ее: «Семья Майер отличается от семьи Ирван, так что не волнуйтесь».

Лилия мягко покачала головой, задумалась на мгновение и так и не открыла своих истинных мыслей. «Меня не беспокоит отношение семьи Майер. Судя по сильному присутствию дедушки, они, естественно, более счастливы, чем семья Ирван».

«Я не могу точно сказать вам, как я чувствую это чувство застревания. Я чувствую, что что-то должно произойти. Но я не знаю, правильно ли на этот раз вернуться в дом семьи Майер».

С самого начала она никогда не сомневалась в намерениях деда.

Но к сожалению, в ночь его исчезновения, казалось, было какое-то предзнаменование, и ей было трудно успокоиться.

Мужчина тихо слушал ее шепот и не мог не сжать руки. «Ничего не случится, я здесь ради тебя».

Лилия не сказала ни слова, она просто последовала за объятиями мужа, которые приблизили ее к нему.

В 7.30 утра Лилия и мужчина как раз сидели за обеденным столом завтракать, как вдруг незваный пришел Леонард.

Было замечено, что он тащит в руках два чемодана, один большой и один маленький, похожие на пару.

А позади него шла Меллиса с угрюмым выражением лица и все еще распухшим ртом.

Лилия посмотрела на них и удивленно взглянула на часы. Разве они не должны уйти в восемь? Почему они пришли сюда так рано?

Видя подозрения, Леонард спокойно поставил свой чемодан у двери, а когда они вошли с Меллисой, небрежно сказал: «Мы пришли на завтрак».

Через десять минут мужчины закончили трапезу. Они на мгновение посмотрели друг на друга, затем встали и пошли в гостиную с пачками сигарет в руках.

Лилия посмотрела на их спины и повернулась, чтобы посмотреть на Меллису, которая медленно ела омлет. Положив ложку, Лилия прошептала через стол. — Шурин едет с нами в столицу?

Мелисса подавилась молоком!

Отпив стакан воды, Меллиса нахмурилась и ответила: «Не называй его зятем и не меняй его имени!»

— Тогда… будущий шурин? — шутливо сказала Лилия.

Мелисса сморщила губы и замолчала, но сердце ее сжалось. Это было похоже на кошачий коготь, который царапался, а покалывание было похоже на то, которое дал ей Леонард.

В гостиной Джин и Леонард стояли у окна и курили сигарету. Они стояли лицом к окну, и окружающий дым плыл по воздуху.

В это время Леонард выдохнул дым, прищурившись, затем посмотрел на Джин и спросил: «Ты тоже?»

«Да.» Мужчина зажег сигарету, стряхнул пепел и объяснил: «Я ни за что не отпущу ее одну, я не могу здесь спать спокойно».

Леонард шевельнул уголком рта, затем повернулся и сказал: «Лейла поселилась в Джакарте на несколько дней. Помимо продажи всего своего имущества, она также каждый день ходила в дом семьи Ирван, но так и не доехала. странно. Вы знаете подробности?

«Возможно, она захочет встретиться с Дженис, в этом нет ничего странного. Она также часто общается с Трисой наедине».

Леонард неожиданно нахмурил брови. «Эта женщина действительно хочет умереть».

В это время мужчина сказал тихим, напоминающим голосом: «Завтра там будет семья Ирван, а также Триса. Вы можете приготовиться как можно быстрее».

Леонард посмотрел на него с глубокой улыбкой и вместо этого спросил: «Откуда ты знаешь, что я хочу делать?»

Глубокие глаза Жана были устремлены сквозь дым на его лицо. «Нетрудно догадаться, Триса, должно быть, была замешана в аварии Меллисы в том году. Можешь ли ты хранить молчание, когда узнаешь, что твой партнер подвергается издевательствам?»

Леонард был немного зол, но спорить не стал.

Джин Виджайя, казалось, понимала ситуацию лучше всех.

Основываясь на их кратком контакте, этот мальчик мог сообщить ему любую информацию, которая ему была нужна или которую он хотел узнать по своему желанию.

Не только точно, но и подробно.

Леонарду всегда было любопытно, как он это делает.

В каждой крупной семье была сеть частной информации, в том числе во многих частных детективных агентствах, которые обслуживали их семьи.

Но он… не смог найти много информации о Джин, кроме общей информации. Почти все это было намеренно стерто и не оставило следов.

Этот человек, если бы он сделал его союзником, он определенно был бы самым сильным союзником.

Но если бы он был врагом, возможно, Леонард продолжал бы дрожать от страха и беспокоиться о своей жизни.

В половине девятого группа из четырех человек села на скоростной поезд, направлявшийся в Джакарту.

Они были как обычные любовники, сидящие в салоне бизнес-класса, откинувшись на удобные кресла и глядя на вид на город за окном.

Их приветствовали всевозможные пейзажи, от зеленого поля до желтой кривой на горизонте.

Восемь часов поездок пролетели в мгновение ока, когда приезжали со своими близкими.

К пяти часам дня они только что вышли с вокзала. Прежде чем они стали искать машину, которую дедушка Калеб послал за ними, Гарольд позвонил Лилии.

Лилия шла рядом с мужчиной и нежно взяла его за руку, когда они шли к парковке. Она мило улыбнулась, когда ответила на звонок. «Извините, я забыл сказать вам, что я не в Сурабае».

По телефону тон Гарольда был чрезвычайно тревожным, смешанным с редкой паникой. «Где ты?»

Лилия Херд поняла, что с ее тоном что-то не так, поэтому немного замедлилась и сказала правду. «Я только что прибыл в Джакарту!»

«Черт возьми!» Гарольд выругался. — Почему ты сейчас уходишь!

«Что случилось?» — спросила Лилия, улыбка на ее лице медленно угасала.

Гарольд замедлил шаг и усмехнулся. «Сара Хартанто попала в загадочную автомобильную аварию. Теперь в Интернете ходят теории заговора, согласно которым вы были вдохновителем аварии».

КАКИЕ?!