Проведя в самолете 17 часов, Лилия и Мерри прибыли в Милан в три часа дня по местному времени.
Они получили свой багаж и завершили процесс проверки, прежде чем, наконец, покинуть зону посадки. Там их ждал Гарольд. Мужчина выглядел как турист в отпуске в своей повседневной футболке и солнцезащитных очках.
Мерри подтолкнул карету с их багажом к Гарольду. Они не взяли с собой много багажа, потому что одежду для показа мод уже подготовила компания-владелец бренда, в которой работала Лилия.
«Добро пожаловать в Милан!» Гарольд усмехнулся, снимая солнцезащитные очки: «Вы, должно быть, устали после долгого путешествия. Я забронировал для всех нас отель, так что вы, ребята, можете отдохнуть там перед тем, как отправиться на шоу». Гарольд взял багажную тележку у Мерри, как он объяснил.
Менеджер Лилии приехал в Милан два дня назад. Поскольку это была первая международная неделя моды Лилии, Гарольд тщательно все организовал, чтобы мероприятие прошло как можно более гладко.
Услышав это, Лилия вздохнула с облегчением и расправила плечи: «Мне нужно отдохнуть. Я вообще плохо спала в самолете!»
Гарольд кивнул: «Наш отель находится недалеко от места проведения шоу, так что вы можете немного расслабиться».
Пока они двое продолжали разговаривать, выходя из аэропорта, Мерри с любопытством огляделся. Ее глаза были широко распахнуты, как будто она видела что-то действительно удивительное.
Они сели в машину, приготовленную Гарольдом, и немедленно уехали. Лилия смотрела в окно на оживленные улицы Милана. В машине не было охлаждающей жидкости, поэтому окна пришлось опустить. Погода в Милане в начале сентября была прохладной и комфортной, хотя солнце еще светило.
Удовлетворенная осмотром, Лилия наконец вспомнила о своем обещании Джин. Она включила свой мобильный телефон и обнаружила новые сообщения в приложении «Другое». Сообщение пришло десять минут назад.
[Джин]: «Еще нет?»
Лилия улыбнулась нетерпению жениха: «Только приехал». Она ответила.
Всего через несколько секунд после этого Жан уже ответил. Он прислал Лилии фотографию. Когда женщина открыла картинку, оказалось, что на ней прогноз на следующую неделю в Милане.
— Этот парень действительно… — пробормотала Лилия. Мысли о Джин заставляли ее скучать по его глубокому голосу, хотя они только что встретились прошлой ночью.
[Джин]: «Не замерзай. Разница между дневной и ночной температурой там довольно велика».
[Лилия]: «Джин, перестань волноваться. Со мной все будет в порядке!»
После того, как Лилия отправила сообщение, Джин перестала отвечать. Лилия подумала, что мужчина занят, и повесила трубку.
Примерно через час они прибыли в отель «Таунхаус», который располагался недалеко от Миланского собора. Гарольд специально забронировал для Лилии номер с видом на собор.
Комната была довольно просторной. Он был разделен на несколько разных комнат, таких как гостиная, спальня и ванная комната. Мебель внутри была в основном монохромной, что создавало простое, но современное впечатление. Когда Лилия вышла на балкон своей комнаты, то сразу увидела Миланский собор. Она положила руки на резные перила балкона и посмотрела на город. Лилия увидела много пешеходов на площади перед собором.
Милан был заполнен зданиями в средневековом стиле и имел теплую атмосферу. В сочетании с ясным голубым небом вид этого прекрасного иностранного города смыл всю усталость Лилии.
Она вернулась в комнату, чтобы взять свой мобильный телефон и сделать селфи на фоне собора. Сделав несколько снимков, Лилия вернулась в гостиную и начала выбирать лучшие фотографии для размещения в своих аккаунтах в социальных сетях.
Лилия добавила подпись «Привет, Милан!» перед публикацией этого фото.
Немного поколебавшись, Лилия также отправила фотографию Джину. Она ждала ответа Джина с бешено колотящимся сердцем, но прошло десять минут, а мужчина все еще не ответил.
Лилия подозрительно нахмурилась. Где был человек, который всегда отвечал всего за несколько секунд? Разве там не было почти десять вечера? Джин был так занят, что не мог проверить свой телефон?
Лилия терпеливо ждала, пока пройдет час, но Джин не ответила на ее сообщение.
Внезапно в дверь ее комнаты постучали.
— Лилия, это Гарольд. Ты не спишь? Голос мужчины эхом разнесся за дверью.
«Да. Подожди, дай мне открыть дверь». Лилия встала со стула и направилась к двери.
Когда Лилия открыла дверь, она увидела полностью одетых Гарольда и Мерри. Гарольд был одет в опрятную рубашку и брюки, а его волосы были причесаны и намазаны гелем. Рядом с ним Мерри выглядела как ассистент в простой белой футболке, джинсах и с рюкзаком за спиной.
— Эм… куда ты хочешь пойти? Лилия была удивлена их появлением, особенно хорошо одетым Гарольдом.
Менеджер нахмурился: «Разве я не говорил, что мы собираемся посмотреть место проведения шоу после отдыха? Вы забыли?»
«Ах… простите, я был слишком взволнован, чтобы увидеть вид из своей комнаты. Подождите минутку, я скоро переоденусь». Лилия поспешно закрыла дверь своей спальни и переоделась. На ней было белое вязаное платье и длинная богемная юбка, придававшая ей непринужденный вид.
Лилия присоединилась к Гарольду и Мерри, затем они направились к Миланскому собору. В свете вечернего солнца весь город казался покрытым золотом.
Лилия увидела, что на площади перед собором много фотографирующихся туристов. Взгляд Лилии переместился на Миланский собор, и она вздохнула от восхищения. Даже человек, незнакомый с архитектурой, казалось, чувствовал величие этого исторического здания. Высокие крыши и витражи придавали зданию величественный вид.
Вдруг Лилия почувствовала, как ее тянут за руку, и ее чуть не сбил прибежавший прохожий: «Эй, смотри, куда идешь!» — выругался Гарольд, отпуская руку Лилии.
«С-Извини.» Лилия перестала восхищаться собором и повернулась к Гарольду: «Где место проведения недели моды в этом году?»
Гарольд кивнул в сторону здания рядом с собором, которое было не менее великолепным: «Во дворце Аренгарио. Одно из лучших мест в Милане для проведения показа мод!»
Мерри, следовавшая за ними, изумленно воскликнула: «Это место выглядит потрясающе! Я хочу рассмотреть его поближе, давайте поторопимся туда!» первый раз.
Втроем они направились к дворцу Аренгарио, состоявшему из двух отдельных, но совершенно симметричных зданий. Стены выглядели так, как будто они были сделаны из золота в лучах предвечернего солнца. Вход находился между двумя зданиями.
Пока Мерри хвалил и комментировал красоту исторического здания, Гарольд обеспокоенно взглянул на Лилию. Модель не обращала внимания на место показа и вместо этого несколько раз проверяла свой мобильный телефон.
Прежде чем Гарольд успел предупредить Лилию, женщина столкнулась с туристом-мужчиной за то, что он слишком сосредоточился на своем мобильном телефоне.
«Ах…!» Лилия потеряла равновесие и чуть не упала.
«У тебя все нормально?!» Мужчина, который ее ударил, немедленно схватил Лилию за плечо, чтобы она не упала: «Мне очень жаль, я так сосредоточился на осмотре, что наткнулся на вас». — сказал он на беглом английском.
Лилии казалось, что она уже слышала голос этого мужчины раньше, но на самом деле она не думала об этом: «Я в порядке. Это я должна извиниться за то, что не обратила внимания…»
Когда Лилия подняла глаза, ее глаза расширились, и она забыла, что собиралась сказать.
«Б-брат Альфред?» — недоверчиво спросила Лилия.
— А, Лилия? Альфред, доверенный лектор Даниэля, выглядел не менее удивленным.
— Лилия, она твоя знакомая? Гарольд подошел к ним, пристально глядя на Альфреда.
«Да, это Альфред, лектор-опекун моего брата. Брат Альфред, это Гарольд, мой менеджер. Женщина позади него — Мерри, мой помощник». Лилия сразу представила их.
— Я Альфред, приятно познакомиться. Альфред улыбнулся и пожал руки этим двум людям.
«Брат Альфред, что ты делаешь в Милане?» — с любопытством спросила Лилия.
Мужчина был одет небрежно в клетчатую рубашку с длинными рукавами и джинсы. Вкупе с рюкзаком за спиной он выглядел как обычный турист.
«Я сопровождаю свою семью в отпуске здесь». Альфред любезно ответил: «У меня давно не было отпуска, поэтому я взял отпуск, чтобы провести время со своей семьей. А ты, Лилия? Что ты здесь делаешь?»
«Я здесь по работе». Лилия объяснила: «Меня пригласили на Неделю моды в Милане через три дня в качестве модели, поэтому я здесь, чтобы сначала проверить место».
Глаза Альфреда расширились: «Неделя моды в Милане?! Вау, это потрясающе! Я приду посмотреть на тебя, Лилия! Ты…»
Прежде чем Альфред успел закончить предложение, зазвонил мобильный телефон мужчины. Он проверил экран, и выражение его лица стало мрачным.
«Ах, мне скоро надо возвращаться. Лилия, можешь рассказать подробности мероприятия по смс? Обещаю, я буду там!» — спросил Альфред.
Лилия кивнула: «Д-да, конечно. Я позвоню тебе позже, брат Альфред».
Альфред попрощался с ними, прежде чем поспешно уйти.
Гарольд подозрительно посмотрел на мужчину. Альфред выглядел образованным, вежливым и дружелюбным человеком, но Гарольд чувствовал, что он не так уж и прост с виду.
«Давайте продолжим осмотр этого места». Их вела Лилия. После встречи с Альфредом она почувствовала себя более сосредоточенной.
Они обошли здание и вернулись в отель только тогда, когда солнце полностью село. Гарольд напомнил Лилии, что она должна принять участие в фотосессии, запланированной организаторами недели моды на завтра, прежде чем они вернутся в свои комнаты.
Лилия села на кровать. Ее беспокойство вернулось, когда она проверила свой телефон и не обнаружила сообщений от Джин. Лилия все ждала ответа Джин, но она слишком устала и поддалась сонливости. Она так крепко спала, что не заметила, как ее телефон завибрировал около трех часов ночи.
Примечание:
-Пожалуйста, поддержите мой другой титул во всех приложениях «Скрытый брак с моим несовершенным генеральным директором».