Глава 641: Канун китайского Нового года

Они были не единственными, кто пришел сюда сегодня вечером. Там были даже Дина, Рини и телохранители, назначенные охранять Мерри.

Здесь находится самый вкусный китайский ресторан в китайском квартале под названием Tang Garden. Отдельная комната, забронированная Гленом, была очень просторной. В зале стояли два круглых стола, один слева и один справа.

Когда люди входят в ресторан, простое, но элегантное оформление создает ощущение, что они находятся в старинном доме.

Однако, когда все начали садиться, Мерри неожиданно сел рядом с Анной.

А слева от нее была Лилия.

Крис недоуменно поднял брови, поведение маленькой девочки казалось преднамеренным.

«Иди сюда!» Он посмотрел на человека напротив него, но маленькая девочка покачала головой. Она даже схватила Анну за руку и сказала: «Я хочу сесть с Анной».

Крис потерял дар речи.

Увидев это, Лилия не могла не смотреть на них. Это не должно быть иллюзией, эта маленькая девочка сегодня сделала что-то не так.

Начиная с полудня, ее лицо, которое не могло скрыть мыслей, всегда выражало привязанность и замешательство.

Она редко видела это бессердечное выражение на лице Мерри.

Вкупе с тем фактом, что она намеренно избегала Криса в это время, Лилия была более уверена в своей догадке.

Атмосфера за обеденным столом постепенно стала неловкой из-за мрачного выражения лица Криса.

Анна посмотрела налево и направо и, наконец, взяла Мерри за руку и помахала Крису. «Дядя, мы с Мерри уже очень хорошие друзья. Я хочу, чтобы она села со мной, чтобы мы могли немного поговорить перед расставанием, а потом я верну ее тебе позже».

Когда слова посыпались, она тоже озорно высунула язык, а ее большие глаза с кудрявыми ресницами метнулись в сторону Криса.

Она помогла Мерри скрыться от грозового взгляда Криса.

Но так как все присутствовали, Крис не мог игнорировать выражение его лица. Он просто постучал по столу кончиками пальцев и усмехнулся: «Хорошо, если ты этого хочешь!»

Действительно странное явление. Почему эта маленькая девочка спряталась от него?

Крис был очень мрачен во время китайского новогоднего ужина.

Домашнее телевидение все еще транслировало новости о праздновании китайского Нового года в Китае, а за окном слышались звуки фейерверков и фейерверков.

Танцы дракона и льва, а также фейерверки являются ежегодными традициями Чайнатауна. Красочный и яркий фейерверк расцветает над Чайнатауном, рассеивая ночную тьму.

В разгар новогоднего банкета Лилия взяла на себя инициативу расставить тарелки и палочки для еды. Он увидел людей за столом, которые время от времени собирались поболтать, и тихонько встал и подошел к окну.

Фейерверк прекрасен и завораживает.

Она прислонилась к окну и смотрела на фейерверк с небрежной улыбкой на губах.

В этот момент в свете, отраженном через окно, она увидела высокую фигуру, медленно идущую.

Мужчина подошел к Лилии, положил руку ей на плечо и немного погладил. «Еда не в вашем вкусе?»

Лилия положила руку на подоконник, и в ее глазах вспыхнул цвет фейерверка. «Нет, я сыт. В последнее время я мало ел, но… наш ребенок достаточно хорош и больше не просит меня есть какие-то странные продукты».

Она подняла руку и положила ее на низ живота, нежно улыбнувшись на щеке.

Симптомы утренней тошноты, кажется, прошли.

За последнюю неделю у нее никогда не было утренней тошноты.

Мужчина сжимает ее плечи, несколько прядей волос наматываются на кончики его пальцев, и когда он смотрит на ее спокойные щеки, его глаза полны эмоций.

Затем он услышал звук ударившегося в ухо бокала вина, и Лилия взглянула в сторону. «Как долго мы собираемся оставаться в Парме?»

«Максимум одна неделя». Мужчина ответил не задумываясь.

Лилия слегка кивнула, а затем ее взгляд упал на Криса и Мерри. — Как ты думаешь, Мерри сегодня выглядит странно?

Мужчина посмотрел на Мерри, потом оглянулся и с интересом спросил: «Что ты видишь?»

Лилия наклонила голову и посмотрела на красивый фейерверк, только что распустившийся за окном. — Мне кажется, или Мерри убегает от Криса?

Если бы это была обычная Мерри, девочка как можно скорее бросилась бы к стулу Криса.

Кстати, когда она сегодня вечером заняла свое место, она долго тянула, прежде чем наконец села рядом с ней и Анной.

С другой стороны, когда Крис сидел в одиночестве за круглым столом, его брови и глаза были покрыты инеем. Даже если он не сказал ни слова, все видели, что он расстроен.

Джин выслушала ее анализ, посмотрела на свою руку на подоконнике, потом взяла кончик пальца. «Естественно, все тоже должны понимать».

Рот Лилии слегка приоткрылся. «Значит, не только я! Что случилось с той девчонкой? Вчера она была в порядке, и не было похоже, что они поссорились…»

У нее были небольшие проблемы с пониманием образа мыслей Мерри.

Не понимая, она не могла двигаться вперед, чтобы убедить ее.

Пока она думала, сзади Лилии и Джин послышался приглушенный гул. Они вдвоем оглянулись и увидели, что ладонь Глена лежит прямо на плече Криса.

Приглушенный гул исходил от Криса.

Глен посмотрел на свою ладонь, потом на Криса. «Чувак, тебе правда так больно? Тогда я не хотел тебя сильно бить!»

Двое из них держали бокалы с вином, улыбаясь и ухмыляясь.

Глен действительно грубый человек, и, как бывший чемпион по боксу, он чуть не навредил Крису внутренне, даже если просто погладил его.

Неужели этот старик не понимает, что такое сострадание?!

Крис не мог не взглянуть на нее, но Мерри, стоявшая напротив, явно не могла усидеть на месте. «Брат, не пей слишком много алкоголя, ладно?»

Маленькая девочка все еще беспокоилась о нем, хотя всю ночь избегала его взгляда, она все равно не могла не напомнить ему таким нежным взглядом.

Крис встретил ее тревожным взглядом через стол, слегка приподняв брови. Потом небрежно отвел взгляд, поднял голову и выпил полстакана вина.

Он игнорировал ее таким образом, причиняя боль Мерри и себе.

Это так странно.

Мерри поджала губы и опустила голову, потом ее маленькие ручки прижались к груди, почему ей было так неловко?

Ей казалось, что она не может дышать, она задыхалась.

«Мерри, я думаю, твой второй дядя выпил слишком много вина, ты присмотришь за ней?» Анна наблюдала за всем со стороны.

Девушка пристально посмотрела на Мерри и прошептала.

Услышав это, Мерри снова подняла глаза, чтобы посмотреть на Криса, только чтобы обнаружить, что мужчина встал и подошел к соседнему столику с бокалом вина.

Что он пытается сделать?!

Мерри мгновенно наблюдала за движениями своего второго дяди. Она подошла к Дине и Рини, не понимая, о чем с ними говорит мужчина.

Он все еще поддерживал себя, держась за стул Дины одной рукой, и его тело, казалось, обвилось вокруг него.

Очень увлекательно!

Для Мерри вокруг ее второго дяди было очень мало женщин.

По крайней мере, она никогда его не видела.

Но с каких это пор у ее второго дяди и Дины такие хорошие отношения?

‘О чем ты говоришь? Почему вы, ребята, выглядите такими счастливыми!

Казалось, Мерри сбросила ей в сердце бомбу.

Короче говоря, ей было не по себе, и чем больше она смотрела на них, тем больше они ее раздражали!

Когда она уже собиралась выпустить огонь из своих глаз, она увидела своего второго дядю, склонившегося над ухом Дины и начавшего шептать.

Неужели они так близко?!

В это время маленькая девочка уже давно забыла, было видно, что она никогда этого не чувствовала.

И она не понимает, что такого рода эмоции — ревность.