Глава 66 — Исчезновение

Гарольд вернулся в отель ближе к вечеру. Он чувствовал усталость после долгой беготни по делам визажиста, но, по крайней мере, ему удалось найти нового MUA. Мужчина открывал дверь в свою комнату, когда зазвонил телефон. Гарольд нахмурился, когда увидел имя Мерри на экране.

«Привет…?»

«Гарольд, пожалуйста, помоги!!!»

От крика Мерри у него зазвенело в ушах. Гарольд открыл было рот, чтобы попросить женщину успокоиться, но следующие слова Мерри заставили его чуть не выронить трубку.

«Сестру Лилию похитили!»

*****

Когда Гарольд прибыл в полицейский участок, он сразу же встретил Мерри в комнате для допросов. Помощник Лилии рассказал об этом инциденте, рыдая.

«…Тогда я закричал, и кто-то закрыл мне рот тканью. Я потерял сознание, поэтому не знаю, что случилось с госпожой Лилией. Когда я пришел в себя, я остался там один. Я сразу же позвонил Гарольду. , потом пошел в ближайший полицейский участок. Но… уже слишком поздно… Я… я должен был позаботиться о госпоже Лилии…» Мерри снова всхлипывал.

Один из полицейских, знавший индонезийский, перевел слова Мерри для допрашивавших ее полицейских.

— Мерри, ты видел преступника? Гарольд прервал их допрос. Полицейские уставились на него, но мужчине было все равно.

Мерри вытерла слезы: «Они все большие мужчины и носят черную одежду. Они также носят черные шляпы, поэтому я не могу четко видеть их лица».

После того, как ему задали еще несколько вопросов, Мерри разрешили пойти с Гарольдом.

«Гарольд… прости… я… я должна была хорошо позаботиться о сестре Лилии… но я на самом деле…» Мерри выглядела так, будто снова собиралась расплакаться.

— Эй, это не твоя вина. Гарольд погладил Мерри по голове: «Я сообщил об этом случае организаторам и бренду Van. Полиция также ищет Лилию. Они скоро ее найдут, так что не волнуйтесь».

Мерри кивнула, ее глаза опухли от слез: «Гарольд… Могу я подождать в этом полицейском участке? Я хочу следить за ситуацией здесь, и, может быть, я смогу вспомнить что-то важное».

Гарольд был удивлен просьбой Мерри. Это был первый раз, когда молодая женщина о чем-либо попросила: «Хорошо, но не заставляйте себя. Мне нужно вернуться на место проведения шоу. Дайте мне знать, когда они найдут Лилию, хорошо?»

«Конечно!» Мерри энергично кивнул.

Гарольд оставил Мерри в полицейском участке и направился во дворец Аренгарио. Когда он вошел в гримёрку бренда Van, то увидел мужчину в очках, раздающего там указания моделям.

— А, мистер Гарольд. Мужчина окликнул его: «Я как раз собирался тебе позвонить. Как Лилия?»

Гарольд подошел к нему: «В данный момент ее ищет полиция. Извините, что беспокою вас, мистер Алекс».

Алекс вздохнул: «Все в порядке, это не чья-то вина. Но…» Он взглянул на часы: «Сейчас 5 часов дня. Если Лилия не придет вовремя, мне придется перейти на другую модель. Не откладывайте это открытие только потому, что одной из моделей не хватает».

Гарольд крепко сжал кулаки. — …Я знаю. Он горько сказал: «Спасибо за ваше терпение до последней минуты, мистер Алекс». Он поклонился дизайнеру.

Алекс махнул рукой: «Я сделал это, потому что увидел потенциал Лилии как модели, а не только потому, что она была невестой моего лучшего друга».

Прежде чем Гарольд успел ответить, в дверь постучали. Один из сотрудников недели моды открыл дверь и огляделся.

«Гм… есть кое-кто, кто хочет встретиться с мисс Лилией Пангесту. Мисс Лилия Пангесту здесь?» Спросил персонал.

Гарольд пошел прямо к персоналу: «Кто это?! Где он?!» — нетерпеливо спросил он.

«А-у выхода за кулисы…» — ответил персонал, указывая ему направление дрожащими руками.

Не говоря больше ни слова, Гарольд бросился к двери, ведущей наружу из здания из-за кулис. У двери ждал высокий, интеллигентного вида мужчина. В руке у него был букет ярких цветов.

«О! Мистер Гарольд?» Альфред удивился, увидев поспешное появление Гарольда.

«… Мистер Альфред.» Плечи Гарольда разочарованно опустились, когда он посмотрел на мужчину.

«Где Лилия? Я хочу подарить ей этот цветок, чтобы подбодрить ее». — спросил Альфред, так как не видел с ними Лилии.

Гарольд посмотрел на Альфреда, не отвечая ему. Он не знал, можно ли доверять этому человеку. Но если знакомство с Лилией оказалось не таким, как он думал, Альфред мог бы помочь ему найти Лилию.

— Мистер Гарольд? Голос Альфреда отвлек Гарольда от мыслей.

«На самом деле… Лилию похитили». Гарольд начал рассказывать, что произошло. Альфред слушал, ничего не говоря, но Гарольд видел, как рука мужчины сжимала букет цветов, который он нес.

«… Я понимаю.» Альфред вздохнул, когда Гарольд закончил: «У меня здесь есть несколько знакомых. Я попрошу их помочь найти Лилию».

Гарольд наклонился: «Большое спасибо». — сказал он с облегчением.

Альфред покачал головой: «Это все, что я могу сделать. Надеюсь, Лилия скоро вернется в целости и сохранности». — сказал Альфред с грустным лицом.

Альфред передал принесенный им букет цветов Гарольду и тут же попрощался с ним. Как только Альфред покинул это место, выражение его лица стало ледяным. Он достал телефон и позвонил кому-то.

«Это я. Найдите Лилию Пангесту как можно скорее». Холодно сказал Альфред, в его тоне не было отказа: «Используй все ресурсы, которые у тебя есть. Дай мне знать, когда найдешь ее».

Мужчина закончил разговор и еще раз вздохнул: «К счастью, я приехал в Милан. По крайней мере, этим я могу помочь Лилии». — пробормотал он, прежде чем сесть в машину, которая его ждала.

Через полчаса снова звонит телефон Альфреда.

«Ты нашел ее? Очень мило». Альфред удовлетворенно кивнул: «Почисти все. Я пойду и заберу ее». Повесив трубку, Альфред дал водителю адрес заброшенного склада на окраине города.

*****

Время шло, Гарольд чувствовал себя еще более беспокойным. До начала Недели моды в Милане оставалось всего около часа. Даже если Лилия вернется сейчас, он не знал, есть ли у них еще достаточно времени для подготовки.

Если бы Лилия не появилась вовремя, она вообще не смогла бы появиться на этом шоу. В качестве первой модели Лилия не могла менять очередь, чтобы появляться с другими моделями. Хуже того, она может никогда не получить еще одну золотую возможность, как эта, если она ее упустит.

Внезапно из раздевалки послышались шаги. Секундой позже кто-то открыл дверь в комнату на полную силу, пока она чуть не соскользнула с порога. Все присутствующие вздрогнули от громкого голоса.

«Жан!» Алекс был удивлен, увидев, как внезапно появился его лучший друг: «Что ты здесь делаешь?! Разве ты не должен…?»

Джин проигнорировала Алекса и направилась прямо к Гарольду. Прежде чем менеджер Лилии успел что-то сказать, Джин схватила его за воротник.

«Кашель …!» Гарольд едва мог дышать из-за хватки Джин.

«Жан! Успокойся!» Алекс попытался разделить их.

«Успокоиться?!» Джин посмотрела на дизайнера, который автоматически сделал шаг назад. Он был похож на мать-зверь, потерявшую своего детеныша. Его лицо было ярко-красным, а глаза горели от гнева: «Я приехал сюда всего час назад, и мне сразу сказали, что мою невесту кто-то похитил! Думаешь, я смогу успокоиться?!»

«Я знаю, что ты злишься, но это ничего не решит!» Алекс возразил, но Джин проигнорировала его слова.

Джин бросила на Гарольда убийственный взгляд, как будто хотела разорвать его на части в этот момент: «Ты менеджер Лилии, верно?! У тебя есть только одна задача — заботиться о ней! Ты настолько глуп, что не можешь хорошо делаешь свою работу?! Лилию похитили из-за твоей халатности!» — отрезал Джин.

Вместо того, чтобы испугаться, Гарольд схватил Джин за руку: «Ты думаешь, я хочу, чтобы Лилию похитили?! Если бы не эта глупая проблема MUA, я бы никогда не оставил ее одну!» Гарольд яростно ответил: «Кроме того, почему ты так уверен, что это моя вина?! Лилию могли похитить, потому что она твоя невеста!»

Вся комната на мгновение замолчала. Но в следующую секунду Джин сжал кулак и ударил Гарольда по лицу. Сила удара Джин отбросила главного менеджера Лилии в сторону. Несколько человек закричали от насилия.

— Попробуй сказать это еще раз. Сказал Джин ледяным голосом. Его темно-синие глаза были похожи на бездонный океан: «Я сломаю каждую кость в твоем теле».

Гарольд сплюнул кровь изо рта и дерзко посмотрел на Джин: «Я сказал…»

«Достаточно!!!» Алекс насильно разлучил двух мужчин: «Это святое место для показов мод! Вы можете продолжать сражаться снаружи!»

Джин разжал онемевший кулак после того, как ударил Гарольда. Он посмотрел на менеджера Лилии, прежде чем обернуться: «Забудь об этом, у меня нет времени на этого идиота. Я сам найду Лилию».

Джин направился к двери, ни секунды не колеблясь.

«Подожди… Жан!» Алекс поспешно схватил его за руку: «Ты что, шутишь?! Милан не маленький город, ты даже не знаешь, с чего начать! Только зря потратишь время! из полиции…!»

— Я не могу просто молчать! Жан махнул рукой так, что Алекса швырнуло на пол: «После всего, что я сделал, чтобы вернуть ее, я не могу представить жизнь без Лилии! Я не хочу потерять ее снова, как 14 лет назад…!» Голос Джин дрогнул, когда он сказал это последнее предложение.

Гарольд посмотрел на Джин, не говоря ни слова. Он всегда ненавидел этого человека за то, что он похитил Лилию, но Гарольд никак не ожидал, что наступит день, когда он поймет чувства Джин.

Среди этой тяжелой и мрачной атмосферы вдруг послышался звук торопливых шагов в коридоре.

«М-мистер Гарольд! Мистер Гарольд здесь?!» Сотрудница вбежала, почти запыхавшись: «Мисс Лилия Пангесту вернулась!»

Примечание:

-Пожалуйста, поддержите мой другой титул во всех приложениях «Скрытый брак с моим несовершенным генеральным директором».