Глава 74. Приглашение на семейную вечеринку Рикардо.

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

На следующий день Кенни повез троих друзей хоронить мать Рэйчел.

Рэйчел стояла перед надгробием своей матери, не говоря ни слова. Она протянула руку и коснулась холодной поверхности надгробия. Рэйчел поклялась себе, что отомстит людям, которые причинили ей боль, таким как Антонио и семья Гунаван.

Когда они вернулись с могильника, Лилия рассталась со своими двумя лучшими подругами. Она пошла в офис агентства, чтобы встретиться с Гарольдом, в то время как Виви, которая была в отпуске, будет сопровождать Рэйчел в поездке по городу до конца дня.

*****

Когда Лилия вошла в комнату Гарольда, ее шаги внезапно остановились. Она была удивлена, увидев, что внешний вид Гарольда отличался от обычного. Но Лилия тут же скрыла свое удивление, вручив Гарольду коробку сигар в подарок.

«Вот, я купил сувенир в качестве извинения за вчерашний инцидент в аэропорту». — сказала Лилия с широкой улыбкой.

Гарольд посмотрел на Лилию, но его рука все еще приняла подарок.

— Думаешь, этого подарка достаточно, чтобы я тебя простил?! Вы знали, что мой телефон не перестает звонить весь день?! Журналисты постоянно спрашивают меня о тебе!» Гарольд проворчал: «Что за эксклюзивный рейс, на который тебя никто не мог увидеть?! Хотя я уже удосужился все подготовить…»

Лилия села перед Гарольдом, терпеливо слушая его брань. Когда мужчина наконец закончил, Лилия заговорила о том, что все это время привлекало ее внимание.

— Кстати, твоя внешность выглядит по-другому. Лилия сказала, наблюдая за Гарольдом: «Сегодня есть что-то важное?»

Гарольд тут же поправил спину и воротник: «Да, у меня позже важная встреча. Что ты думаешь о моем сегодняшнем внешнем виде?»

Лилия пристально посмотрела на мужчину. Обычно Гарольд одевался небрежно в молодежном стиле, но сегодня на нем была белая рубашка с длинными рукавами и серые матерчатые штаны. Костюм того же цвета, что и его брюки, обернутый вокруг его тела, придавая ему опрятный и элегантный вид.

«Гм… неплохо. Ты больше похож на молодого предпринимателя», — высказала свое мнение Лилия.

Но она специально не сказала, что его внешность напомнила ему о Джине. Лилии казалось, что Гарольд пытается подражать ее жениху, но она сразу отвергла эту возможность. Для чего это делает ее менеджер? Может быть, Гарольд просто хотел быть презентабельным для своей важной встречи позже.

Чем дольше Лилия наблюдала за Гарольдом, тем больше замечала различий между ним и Джин. Несмотря на то, что они носили одинаковую одежду, Джин обладала достоинством и харизмой лидера, которым Гарольд не мог подражать.

Выражение лица Гарольда стало мрачным, когда он заметил изменение в выражении лица Лилии. Он понял, что не сможет сравниться с Джин, просто подражая одежде этого мужчины. Гарольд чувствовал себя глупо из-за того, что сделал что-то нелепое, чтобы привлечь внимание Лилии.

Хотя чувства Гарольда были смешанными, его лицо по-прежнему выглядело плоским. Он поспешно сменил тему, протянув обновленное расписание Лилии: «Это ваше расписание на эту неделю, пожалуйста, прочитайте внимательно. Если есть работа, которую вы не хотите делать, я ее отменю».

Гарольд никогда не заставлял Лилию принимать предложения о работе, которые ей не нравились. Желание Лилии было приоритетом номер один для Гарольда. Он предпочел бы, чтобы его босс отругал его за отказ от выгодного предложения работы, чем заставил Лилию работать. Это была одна из причин, почему Лилии нравился Гарольд как ее менеджер.

Лилия приняла расписание, не заметив смены настроения Гарольда. Она взглянула на расписание, затем ее взгляд остановился на предложении.

«Присутствовали на дне рождения семьи Рикардо в качестве приглашенных гостей».

Лилия оторвалась от расписания и посмотрела на Гарольда: «День рождения? Я впервые слышу об этом». Она сказала.

Лилия никогда не была заинтересована в общении и установлении хороших отношений с элитой. Несмотря на то, что это облегчило бы ее карьеру, Лилия предпочитала оттачивать свои навыки в качестве модели, а не угождать другим. Из-за этого она никогда не посещала приглашения на вечеринки от людей высокого класса.

Гарольд тоже должен был знать об этом, так почему же он до сих пор включает это приглашение в ее расписание?

«Об этом…» выражение лица Гарольда стало горьким. Он вздохнул и покачал головой: «Извините, но я не могу отказаться от этого приглашения».

«Ты не можешь? Почему?» Лилия была удивлена, услышав это. Это был первый раз, когда Гарольд не смог отказаться от предложения работы.

Менеджер Лилии, нахмурившись, потер затылок: «Это приглашение было передано через президента Альберта, а это значит, что вы должны присутствовать». — сказал Гарольд тихим голосом.

Лилия наконец поняла ситуацию. Если бы это заказал владелец агентства «Афродита» Альберт Арес, Лилия не смогла бы отказаться.

«Но разве президент Альберт никогда не участвовал в определении рабочих мест, которые брали его артисты?» — спросила Лилия, доставая свой мобильный телефон. Она собиралась позвонить Альберту и спросить об этом приглашении.

Но Гарольд остановил ее: «Президент Альберт в настоящее время находится в зарубежных делах, и с ним невозможно связаться. Я пытался ему позвонить». Гарольд сухо сказал: «На самом деле я перепробовал все, что мог придумать, но все равно не могу отменить».

Лилия глубоко вздохнула. Казалось, у нее не было другого выбора в этом вопросе. К тому же, Рикардо — фамилия Альфреда. Лилия подумала, не имеет ли этот парень какое-то отношение к приглашению на вечеринку по случаю дня рождения.

— Итак, что за семья Рикардо? — спросила Лилия. Она ничего не знала о семье, кроме того факта, что они были достаточно могущественны, чтобы заставить ее присутствовать.

Гарольд недоверчиво посмотрел на Лилию: «Семья Рикардо — одна из самых богатых семей в Индонезии! Они также являются старейшей семьей с длинной историей, правившей Джокьякартой! Почему ты никогда о них не слышала?» – выругался Гарольд.

Лилия была удивлена, услышав это: «Одна из самых богатых семей Индонезии?!»

Неудивительно, что Альфред мог так легко провести отпуск в Милане! Но Лилии стало любопытно, почему этот человек решил стать лектором в Сурабае и вести простую жизнь, если он происходил из такой богатой семьи.

«Я слышал, что эта вечеринка проводится в честь 80-летия главы семьи». Гарольд продолжил свое объяснение: «Они пригласили многих известных знаменитостей на вечеринку в свой дом в Джокьякарте. Думайте об этом как о возможности добавить к своему опыту. Сейчас вы становитесь все более и более известными, поэтому таких приглашений будет много. в будущем. Ты должен начать привыкать к себе».

Лилия вздохнула: «Хорошо».

*****

Выйдя из офиса агентства, Лилия решила на время забыть о приглашении на вечеринку Ricardo Family. Она поймала такси и пошла в квартиру Виви за чемоданом, прежде чем отправиться домой.

Родители Лилии уже вернулись из Джакарты, когда она была в Милане. Лилия не забыла купить им сувениры. Хотя она знала, что этот подарок ничего не изменит, она не могла перестать надеяться, что отношение ее матери смягчится после получения этого подарка.

Лилия как раз подошла к входной двери, когда услышала голос Сильвии из дома. Было похоже, что женщина разговаривала по телефону.

«Лей, девушки вроде тебя, должны заботиться о своем здоровье! На этот раз ты действительно заставил нас волноваться до полусмерти!»

Рука Лилии, сжимавшая дверную ручку, замерла. За 24 года своей жизни она никогда не слышала, чтобы мать говорила таким теплым и родным тоном. Сильвия обращалась с человеком на другом конце провода больше как с собственной дочерью, чем с Лилией.

Лилия порылась в своих воспоминаниях, но, насколько она могла судить, она была единственной дочерью в Семье Пангесту. У нее также не было двоюродных сестер со стороны матери.

Тогда кому звонила Сильвия?

«Ах, мисс Лилия!» Один из слуг семьи Пангесту случайно увидел ее, когда она выносила мусор: «С возвращением!» Служанка сказала с широкой улыбкой.

«Я дома.» Лилия ответила на приветствие.

Услышав это, Сильвия поспешно повесила трубку, ничего не сказав. Мать Лилии открыла входную дверь и посмотрела на дочь.

— Почему ты не сказал мне, когда приехал? — спросила Сильвия обвиняющим тоном.

— Вы пытаетесь подслушать мой разговор? Лилия могла услышать вопрос, который не сказала Сильвия.

Лилия пыталась скрыть обиду, принося маме подарки. Она открыла сумку и достала маленькую, аккуратно завернутую коробочку: «Мама, это духи, которые я купила для тебя в Милане». Она передала коробку Сильвии.

Острый взгляд Сильвии немного смягчился, когда она получила сувенир: «Не беспокойтесь, у меня еще много духов, которыми я не пользовалась. Не тратьте деньги понапрасну». Она поставила коробочку с духами на стол, даже не взглянув.

«Хорошо.» Лилия уже знала, что награды будет недостаточно, чтобы порадовать Сильвию, но все же чувствовала себя немного разочарованной. — Отец дома?

Сильвия снова села на диван: «Нет». Ее ответ был коротким.

Лилия чувствовала, что мать не хочет продолжать этот разговор: «Тогда я пойду в свою комнату». — сказала она, проходя через гостиную.

Примечание:

-Пожалуйста, поддержите мой другой титул во всех приложениях

«Скрытый брак с моим несовершенным генеральным директором»

«Испытательный брак мужа: красивая жена для удовлетворения дикого генерального директора»

«Школьный принц — мой любимый питомец»