Глава 753: Неприемлемая правда

Горло Джина продолжало скользить, а глаза налились кровью.

Он хотел сказать много слов, но все они застряли у него в горле, и он не мог больше сказать.

«Вставай, вставай скорее!» Джеймс прислонился к руке Джека, глупо шепча.

Возможно, никто не ожидал, что Джек появится в таком виде.

Даже Лилия, которая молча смотрела в сторону, не могла не увлажнить глаза.

Оказывается, Джек — второй брат семьи Виджая.

Неудивительно, что он так настойчиво выращивал бабочек для Джин. Неудивительно, что когда Джек увидел ее в первый раз, другая сторона была потрясена, узнав, что она жена Джин, и уронила метлу.

Спустя столько лет, почему он не вернулся?!

Что с ним случилось, что на его теле столько шрамов?!

Он пережил авиакатастрофу. Но пятнадцать лет вдали от семьи… Какие страдания он вынес в одиночестве?!

Лилия неотрывно смотрела, как ее шурин подобрал Джека, из-за его изломанного тела ему было очень трудно даже встать.

Его бедные ноги все еще тряслись.

Лилия не выдержала и, не открыв глаз, с тревогой подошла к Джин.

Он все еще сидел на земле, опустив голову, скрывая все свое выражение.

Но Лилия легко чувствовала колебания эмоций мужа.

Она протянула руки и нежно погладила его. Передав немного силы, она тихо сказала ему на ухо. «Жан, два твоих брата все еще ждут тебя!»

Глаза Джина слегка дрогнули, когда он встал. Он почувствовал нежное прикосновение Лилии.

Такой ход, казалось, убедил его.

К этому времени Джеймс усадил Джека в кресло.

В этой приватной комнате все взгляды были прикованы к ним, и даже Крис и другие за дверью тоже вошли.

Все они услышали, как Джек представился.

Этот страшный человек перед ним оказался вторым ребенком в семье Виджая!

И не только они были удивлены, взгляд Альфреда, казалось, тоже остановился.

Он шагнул вперед, сосредоточился на Джеке и очень тихо спросил: — Ты действительно Джек?

Джек медленно кивнул. — Так ты меня помнишь!

Рот Альфреда слегка приоткрылся, и он замолчал.

Как он мог не помнить его!

Они столько раз встречались тогда!

Джек вздохнул и покрутил кадык от боли. Он собирался заговорить, но Альфред вдруг спросил: «Джек, ты заставил моего отца сесть на этот рейс, не так ли!»

Его слова закончились, и в комнате стало тихо.

Вопрос Альфреда привлек всеобщее внимание к телу Джека.

Даже Флоренс не могла не встать, мрачно ожидая его ответа.

Джек сел на квадратный диван, сдерживая ярость семьи Рикардо.

Он, не колеблясь, мягко кивнул и медленно сказал: «Да, это я…»

Джек честно признался, и Альфред закрыл глаза и усмехнулся, скрывая тени под глазами. «Значит, я был прав с самого начала, смерть моего отца была вызвана семьей Виджайя. Что еще ты хочешь сказать?»

Джеймс нахмурился и посмотрел на Джека, сидевшего рядом с ним. Он очень нервничал. «Джек, что случилось потом?

Кроме текстовых сообщений, о которых упоминал Альфред ранее, никто не знает правды о том, что произошло пятнадцать лет назад.

В то время даже Джеймс редко участвовал в бизнесе своей семьи.

В это время Джек открыл один глаз и стал серьезно смотреть на всех вокруг себя.

Наконец его взгляд упал на тело Альфреда.

Он поднял руку и сказал: «Семья Виджайя… невиновны! Все произошло случайно».

Несмотря на ответ, он не мог унять ненависть Альфреда.

Он усмехнулся, стиснув зубы. «Вы отправили сообщение моему отцу, но в конце концов он погиб в результате несчастного случая. Вы все еще смеете говорить, что ваша семья невиновна?»

«Альфред, тебе не о чем беспокоиться, пусть говорит медленно!» Флоренс напомнила ему, а затем посмотрела на Джека и сказала: «Наша семья Рикардо не безрассудна. Если вы можете рассказать нам, что произошло в то время, мы полагаем, что вы Джек Виджая. В противном случае ваши слова сейчас будут бессмысленными. …Даже если вы знаете некоторые детали прошлого мистера Джеймса, это могут быть все догадки!»

Она не могла поверить, что этот человек перед ней был Джеком.

Она даже подозревала, что это была сцена, умышленно устроенная семьей Виджая.

Джек услышал сарказм Флоренс и напряженно покачал головой. «Твой гнев все тот же, что и раньше. Даже если ты видишь правду своими глазами, в конце концов ты все равно настаиваешь на своем собственном мнении!»

Брови Флоренс слегка потемнели. Она подняла крышку со стола и подмела чай. «Потому что я знаю, что я упрямый, и я хочу услышать это сегодня. А теперь расскажи мне все, чтобы убедить меня доверять тебе!»

Джек слегка кивнул и развел ладони. На подлокотнике дивана он опустил голову и глупо открыл рот: «Меня действительно не волнует, если миссис Флоренс сомневается в моей личности. Но когда я услышал новости о том, что мой брат подвергается постоянным нападениям со стороны вашего внука, я понял что я не мог стоять на месте…»

«Конечно, я вам расскажу, что было 15 лет назад. Это правда, что тогда у нас была авиакатастрофа и мне удалось выжить. Но если вы обвиняете в аварии мою семью, то я буду категорически против Это. Я также понимаю глубокую ненависть, которую испытывает Альфред. Он действительно будет наследником семьи Рикардо, но я не мог принять это, когда ваш внук начал нападать на моего брата и его жену без видимой причины. Поэтому я решил объясните эту цепочку глубокой ненависти прямо здесь и сейчас».

Джек задыхался, когда говорил долго. Чтобы произнести эти слова, он исчерпал все свои силы.

Горло, которое только что вылечил Винсент, также продолжало гореть от боли.

Но он терпел это молча. Через несколько секунд он продолжил: «Что касается того, что я собираюсь сказать дальше, верите вы в это или нет, я просто надеюсь, что если у вас, ребята, все еще есть какие-то жалобы, просто приходите ко мне!»

«Тогда я отправил текстовое сообщение дяде Дарреллу, а ты нет. Ты знаешь, почему это произошло. Ты думаешь, что семья Виджая уговорила его сесть в самолет, верно?»

После этого Джек посмотрел на Альфреда и, увидев его глупое выражение, покачал головой и рассмеялся. «Действительно, я организовал полет. Но причина в том, что дядя Даррелл умолял встретиться с моей семьей, которая собиралась уехать за границу для проверки».

«Альфред, ты знаешь, сколько деловых секретов семьи Виджая он украл за те годы, когда твой отец и семья Виджая все еще работали вместе? Ты тоже не должен знать…»

— Джек, ты зашел слишком далеко! Флоренс не могла больше скрывать своего гнева и хлопнула по столу.

Джек поднял ладонь и сказал без всякого глубокого смысла. «Мадам, раз вы хотите знать правду, почему вы не слушаете меня до конца? Вы боитесь?»

Не дожидаясь ответа бабушки, Альфред сказал резким и предупреждающим тоном: «То, что вы называете правдой, — это ложное обвинение моего покойного отца, а?»