Мелисса стояла и не двигалась. Под ярким солнечным светом ее взгляд беспристрастно упал на тело Леонарда.
В этот момент на Леонарде была ночная рубашка со слабо завязанным ремнем.
Вырез его ночной сорочки был довольно большим, и, когда тележка проезжала мимо, ветер продолжал колыхать его рубашку, обнажая хорошо сложенную грудь.
Эта сцена на мгновение заставила Меллису впасть в транс.
Несколько ночей она играла в комнате со своим воображением.
Она уже давно забыла, как на самом деле выглядел этот мужчина без каких-либо нитей ткани.
Но когда она увидела это знакомое зрелище, воспоминания снова захлестнули ее сердце.
Оказалось, что ее чувства переросли в любовь, поэтому она никак не могла забыть его фигуру.
В этот момент взгляд Меллисы упал на щеку Леонарда.
Может, из-за того, что его глаза не видят, мужчина носит специальные солнцезащитные очки.
После того, как Меллиса была ошеломлена на некоторое время, она тут же опустила голову и веки, чтобы успокоить свои мысли.
Грузовик в это время тоже остановился.
Старый дворецкий выглядел недовольным. Он взглянул на задний кухонный комплекс позади Меллисы, не сводя глаз с ее фигуры, и прошептал. — Что ты делаешь на задней кухне?
Меллиса взглянула на заднюю кухню, затем посмотрела на Леонарда на заднем сиденье. «Я… я хотел приготовить стакан теплого молока для молодого господина, но кухня сейчас кажется слишком занятой, поэтому я планирую вернуться».
Услышав это, угрюмое выражение лица старого дворецкого исчезло. Через несколько секунд он сказал: «Хорошо, раз уж ты хочешь вернуться, пойдем вместе».
Когда слова упали, он посмотрел на Леонарда рядом с ним. «Сэр, днем слишком жарко на солнце, а ваша рана еще не зажила. Нам лучше вернуться поскорее, чтобы рана не заразилась потом».
Леонард в темных очках слегка кивнул. «Хорошо, вернемся».
Старый дворецкий предупредил водителя, и тележка была готова ехать к зданию, где отдыхал Леонард.
Тем временем дворецкий с горечью сказал: «Сэр, ваше тело сейчас действительно не в состоянии выходить на улицу. Если вы хотите подышать свежим воздухом в будущем, я лучше достану вам инвалидное кресло и буду возить вас».
Леонард тупо повернул голову. — Почему бы тебе не принести и мне носилки?
Услышав это, старый дворецкий потрепал его по бедру. «Отличная идея! Но дело в том, что нужно четыре человека, чтобы выставить напоказ ваши носилки. Вчера вы выгнали всех горничных, нам лучше связаться с главным домом для этого.»
Леонард. «…»
В это время перед ними сидела Мелисса. Прислушиваясь к разговору дворецкого и Леонарда, она слегка опустила голову, а уголок рта невольно приподнялся.
Этот дворецкий такой милый! Очевидно, он не понимает сарказма Леонарда.
И все же, почему Леонард вчера выгнал всех своих слуг?!
Было ли это… чтобы избежать людских глаз и ушей?!
Она слышала много историй о семейном конфликте Адлеров.
Люк определенно был против Леонарда, вполне вероятно, что он подставил шпиона вокруг Леонарда.
При мысли об этом Мелисса не могла не впасть в депрессию.
Будучи наследником знатной семьи Адлеров, этот человек, должно быть, прожил тяжелую жизнь, связанную с борьбой за власть.
Приближаясь к двум часам дня, машина вернулась к зданию Леонарда.
Ярко светит солнце, только прохладный ветерок вокруг фонтана у входа дышит освежающим воздухом.
Машина остановилась, и Мелисса вышла первой.
Она подошла к заднему сиденью, отстегнула ремень безопасности мужчины, затем опустила голову и встала у машины.
Старый дворецкий посмотрел на Леонарда рядом с собой. — Молодой господин, будьте осторожны.
У Леонарда были раны на теле, и он не мог свободно двигаться.
Он долго сидел в кресле, но не мог встать.
Увидев это, старый дворецкий протянул руку, чтобы позвать возницу. «Эй, иди сюда…»
«Нет, дай мне погулять одному».
Тонкий слой пота стекал по лбу Леонарда, простое действие встать было для него уже очень трудным.
Но Меллиса, она силой сдержала себя от броска вперед и обняла его.
Она протянула руку, намереваясь помочь ему выбраться из машины.
Сухая и мягкая большая рука вдруг схватила ее холодные кончики пальцев.
Мелисса задрожала, прикрывая веки, чтобы скрыть следы под глазами.
Не видеть его долгое время, даже просто держась за руки, может вызвать такую сильную реакцию.
Это вообще не имеет никакого смысла!
Ладонь Леонарда сжала руку Меллисы сверху, и в одно мгновение его душу охватило тепло.
По сравнению с Меллисой, которая увлеклась, Леонард спокойно посмотрел на нее, опустив глаза.
Ее руки всегда были холодными.
Леонард не осмеливался слишком много играть перед ней в последние два дня, но только в этот момент, когда он был в темных очках, он мог видеть фигуру этой женщины вблизи.
Ее брови были холодны, ее темперамент был чист и благороден, и это все еще была та знакомая внешность, которую он так любил.
Просто… Ее живот выглядит более пухлым, хоть и не большим, но более круглым, чем он думал.
Прошлой ночью он пробрался в ее спальню.
Обеспокоенный тем, что это потревожит ее сны, он просто сел у кровати и посмотрел на нее с улыбкой.
В этот момент Леонард пристально посмотрел на Меллису и в то же время поднялся с места с ее помощью.
Чтобы поддерживать свой болезненный фарс, его ноги ослабли, когда он вышел из машины, и все его тело… уперлось в тело Мелиссы.
Можно представить, что высокий и грузный Леонард опирается прямо на плечо Меллисы, как это было бы мило?
В этот момент Мелисса ничего не могла с собой поделать. Увидев, как качается тело мужчины, она подсознательно протянула руку и обняла его.
Ее правая рука легла на талию Леонарда, обнимая его.
Он все еще тянул ее левую руку, и эти два человека были слишком близко друг к другу, из-за чего два сердца упали и стучали без остановки.
Старый дворецкий сбоку ничего не мог сделать, кроме как безучастно смотреть!
С каких это пор ноги его молодого хозяина стали такими слабыми?!
Когда он сказал, что хочет пойти прогуляться, он двигался очень быстро!
Неужели… рана повторилась?!
Старый дворецкий сосредоточился на Леонарде и поспешно хотел шагнуть вперед, чтобы помочь ему. Но как только он приблизился, молодой мастер неопределенно оттолкнул его.
«Эй, я немного тяжеловат?»
В этот момент Леонард отпустил руку Меллисы, говоря.
Он поднял свою руку и положил ее на плечо Меллисы.
Когда слова посыпались, Меллиса встала и молча покачала головой. — Нет, ты очень худой.
Получив этот ответ, Леонард снова прислонился к ней и обнял ее за руку. «Помогите мне войти в комнату».
Мелисса ничего не говорила, но внимательно следила за движениями человека, когда они шли.
— Мастер, что у тебя с ногой?
Они были так близки, что Мелисса боялась, что ее разоблачат.
Леонард обнял ее и медленно пошел вперед, подняв руку, чтобы поддержать очки. «Подвернул ногу».
«Кто сделал это?» Тон Меллисы мгновенно стал намного ниже.
Старый дворецкий позади него. ‘Хм?’
Нога этого мастера… Очевидно, на ней была только одна незначительная рана!
Как это могло вдруг растянуться!
Могло ли что-то произойти без его ведома?!