Глава 85 — Он пришел забрать

Прежде чем Нора успела оправиться от шока, Лилия повесила трубку. Лицо Норы стало смертельно бледным. Она бросилась на Лилию с поднятыми руками, сердито крича: «Лилия Пангесту, ты действительно не знаешь себя! Как ты смеешь звать сюда Альфреда!»

Клиффорд попытался остановить Нору, но два ее телохранителя тут же заблокировали мужчину. Крис, который только что наблюдал за этой ситуацией, тоже тут же подбежал к Лилии.

Все это и двое мужчин не должны были волноваться.

Прежде чем рука Норы успела коснуться ее, Лилия со спокойным выражением лица схватила женщину за запястье. Она скрутила руку Норы и сделала шаг вперед, игнорируя ее крики боли. Лилия наклонилась к Норе, которая была ниже ее ростом, и пристально посмотрела на женщину. Нора сжалась, когда увидела ледяной взгляд Лилии.

«Что бы ни случилось между вами и Альфредом, меня это не касается. Так почему вы втягиваете меня в свои дела? Мисс Нора слишком боится разговаривать с Альфредом, поэтому вы ищете меня, чтобы доставить неприятности?» — тихо спросила Лилия.

Нора покачала головой с бледным лицом. Ее ноги сильно дрожали, когда она почувствовала жгучую боль в руке, которую Лилия скрутила. Наконец Нора поняла, что женщина перед ней не из тех женщин, над которыми можно легко запугать. Но высокая гордость заставила Нору отказаться признать поражение.

«Отпусти меня! Как ты смеешь причинять мне боль?!» Нора закричала, пытаясь схватить ее за руку, но хватка Лилии была крепкой, как железо. Она в отчаянии повернулась к двум своим телохранителям: «Что вы делаете?! Разве вы не видите, что эта женщина нападает на меня?! Уберите ее от меня!»

Два телохранителя посмотрели друг на друга, прежде чем приблизиться к Лилии. Клиффорд попытался их остановить, но один из телохранителей оторвался от него и подошел к Лилии.

Несмотря на то, что противник был крепким мужчиной со свирепым лицом, Лилия не потеряла хладнокровия. Она планировала подтолкнуть Нору к своим телохранителям, если та попытается напасть на нее.

Мужчина вынул палку, которую обычно используют полицейские, и поднял ее, когда Лилия оказалась в пределах его досягаемости.

— Три… два… — Лилия сосчитала, сколько шагов осталось до того, как мужчина доберется до нее. ‘Один-‘

Внезапно автомобиль «Фольксваген» свернул с шоссе и направился прямо к ним. Все присутствующие замерли, когда машина приблизилась.

«Сицилийская Лилия!» — отчаянно закричал Крис.

«Мисс Лилия!» Клиффорд бросил сбитого с ног телохранителя и побежал к ней, но машина была слишком быстрой.

«Неужели мне действительно суждено умереть от удара сегодня вечером?» — подумала Лилия, крепко закрыв глаза и приготовившись к удару.

Но машина остановилась прямо перед ними, сопровождаемая визгом тормозов. Дверь машины с громким звуком открылась, и кто-то выскочил наружу.

Когда Лилия медленно открыла глаза, она увидела перед собой сильное и знакомое лицо.

«Что ты собираешься сделать с моей невестой, а?!» Мужчина зарычал, крепко сжимая телохранителя Норы.

«Жан…!» — возбужденно прошептала Лилия. Присутствие мужчины принесло большое облегчение Лилии, которая скрывала страх за храбростью.

Крис громко вздохнул: «Почему он тоже приехал в Джокьякарту?! Этот парень слишком заботлив!

«Угх…! П-отстань от меня!» Охранник кричал то же самое, что и его работодатель.

«Клиффорд.» Джин спокойно позвала, отпуская мужчину.

В одно мгновение Клиффорд заставил мужчину растянуться на земле. Затем Жан повернулся к Лилии и внимательно посмотрел на нее.

Лилия машинально отпустила руку Норы, которая поспешно удалялась от нее. Она все еще не могла поверить своим глазам. Человек, которого она больше всего хотела встретить в это время, внезапно появился перед ней. В свете фар светлые волосы Джин еще больше выделялись в ночной темноте. Мужчина был одет в черную рубашку, прикрытую светло-коричневым пальто и джинсами.

Жан подошел ближе к Лилии, но его острое лезвие коснулось фигуры Норы.

Нора почувствовала, как будто ее проткнули невидимым мечом. Все ее тело было ледяным, и она не могла пошевелиться.

Затем Жан снова обратил внимание на свою невесту. Он снял пальто и накинул его на плечи Лилии, словно она потерялась бы на ночном ветру, если бы не прикрылась. Затем Джин обнял Лилию, прошептав: «Ты в порядке?»

От этих слов у Лилии перехватило дыхание. Она обняла Джин в ответ, ничего не сказав, но крепкие объятия Лилии ясно передали Джин ее чувства.

Лилия хотела спросить, почему Жан приехал из Джокьякарты. Но, подумав об этом на мгновение, она почувствовала, что Джин не даст ей честного ответа. Плюс Лилия уже догадалась о причине. Этот мужчина перед ней всегда думал о ней и расставлял приоритеты в ее потребностях.

Жан, должно быть, пришел сюда, чтобы забрать ее.

Мужчина обнял Лилию, не заботясь о ее окружении. Он тайно вздохнул с облегчением, когда почувствовал тепло женского тела. У Жана чуть не остановилось сердце, когда он увидел, как охранник собирается ударить Лилию. Позже он планировал отчитать свою невесту, чтобы она больше не повторяла этот безрассудный поступок.

Когда Жан услышал звук группы машин, приближающихся со стороны Джокьякарты, он неохотно отпустил Лилию.

Нора оправилась от своего страха, когда Джин отпустила Лилию. Взгляд высокомерной женщины продолжал останавливаться на Джин. Она чувствовала, что этот человек очень опасен.

Однако два ее телохранителя лежали на земле. Кроме того, были еще Клиффорд и Лилия, которые были достаточно сильны, чтобы победить ее телохранителей. Эта ситуация была очень неблагоприятной для Норы.

Нора собрала все свое мужество, прежде чем открыть рот: «Эй, ты!» Она грубо позвала: «Кто ты?! Разве ты не знаешь, кто я?!»

Несмотря на то, что Нора громко кричала, Джин даже не взглянула на нее. Мужчина вел себя так, словно голос Норы был всего лишь дуновением ветра.

Вместо этого Крис рассмеялся над ее словами: «Ты не знаешь, кто он такой, но все еще осмеливаешься найти с ним проблемы? Похоже, Рикардо стали слишком высокомерными!» — холодно сказал он.

Нора вздрогнула от угрозы в голосе мужчины. Но когда она вспомнила, как Альфред познакомил Лилию с Флоренс и даже остался с ней наедине на вечеринке, ревность пересилила ее чувства. Она не успокоится, пока не унизит Лилию!

Нора проигнорировала предупреждение Криса и шагнула вперед. Она указала на Лилию и сказала: «Лилия Пангесту, я никогда не думала, что ты бессовестная мерзавка! Ты смеешь обнимать другого мужчину после того, как соблазнила Альфреда ранее! Позор тебе!»

Лилия глубоко вздохнула. Она попыталась исправить свой выбор слов, но следующие слова Норы оставили Лилию в недоумении.

«Ты такой же плохой, как и твой бывший, Уильям Ангара!»

Лилия удивленно посмотрела на Нору. Казалось, что реакция Лилии удовлетворила Нору, поскольку высокомерная женщина выпрямилась и продолжила, как будто она знала все.

«Ты думаешь, я не знаю?! У Уильяма Ангара был роман со своим менеджером, и в итоге он бросил тебя! Я не удивлюсь, если ты тоже любишь обманывать, как твой бывший!»

«Бред какой то!» Яростно сказала Лилия: «Я никогда этого не сделаю! Следи за своим языком!»

Лилия и сама знала, каково это быть оседланной и брошенной, поэтому больше всего она ненавидела любовную связь. Какими бы плохими ни были отношения Лилии с Джин, она никогда не стала бы обманывать только для того, чтобы ранить сердце Джин.

«Вы не можете обмануть меня!» Ответ Норы был не менее яростным: «Разве ты не появлялась рука об руку с Альфредом на вечеринке ранее?! так интимно обняла другого мужчину! Разве это не роман?!»

Вся самооборона Лилии испарилась, когда она это услышала. Лилия больше всего ненавидела людей, бродящих по подворотням, как Уильям. В глазах некоторых людей Лилия стала такой же плохой, как и этот человек. Хотя у нее и не было такого намерения, в глазах окружающих она выглядела дешевой женщиной, которой нравилось соблазнять других мужчин.

Когда Лилия подумала об этом, она потеряла смелость посмотреть на Джин. Она не хотела видеть разочарование и боль в темно-синих глазах мужчины. Лилия могла только молчать и опускать голову. Она стала думать, как объяснить родителям аннулирование этого контрактного брака.

Лилии хотелось посмеяться над собой. С каких пор она так боялась потерять этот брак без любви?

Может быть… с тех пор, как она влюбилась в Джина Виджая.

Внезапно Лилия почувствовала, как большая теплая рука гладит ее по голове.

«Замолчи.» Ледяной голос контрастировал с теплотой руки, коснувшейся Лилии. Но этот голос согрел сердце Лилии: «Прежде чем я заставлю тебя пожалеть об этом».

Нора ахнула и отступила на шаг. Жан бросил убийственный взгляд, словно хотел разорвать Нору на части.

«Я знаю, кто моя невеста». Джин спокойно продолжила: «И я ей доверяю».

Лилия автоматически повернулась к Джин. Мужчина заметил ее взгляд и мягко улыбнулся. Эта улыбка сказала Лилии, что, несмотря ни на что, Джин все равно поверит ей.

Лилия глубоко вздохнула. Она чувствовала себя глупо из-за того, что все это время сомневалась в любви Джин к ней. Она до сих пор не знала, почему Джин выбрала ее, но Лилия знала, что любовь Джин не была фальшивой. Мужчина не бросил бы ее, как Уильям.

Лилия повернулась и крепко обняла Джина: «Спасибо». Прошептала она.

Когда Лилия разжала объятия, группа машин приближалась к ним. Увидев машины, Крис сразу подошел к Джин.

«Рикардо здесь». — тихо сказал Крис своему другу.

«Я знаю.» – спокойно ответил Жан. Но выражение его лица стало холоднее. Он обнял Лилию за талию, словно пытаясь удержать ее рядом с собой.

Приезд автомобильной группы сделал дорогу еще более загруженной. Нора продолжала шаркать к своей машине, словно выискивая возможность сбежать. Но прежде чем она успела это сделать, дверь одной из машин открылась. Альфред, все еще одетый в праздничную одежду, вышел из машины.

Увидев мужчину, Нора застыла на месте. Она поспешно опустила голову, и ее тело сильно задрожало. Вся ее гордость сразу исчезла, сменившись страхом.

После того, как Альфред вышел из машины, телохранители вышли из других машин. Среди них был мужчина в синем смокинге. Несмотря на то, что на обочинах шоссе было много людей, атмосфера была тяжелой и мрачной.

Альфред окинул взглядом людей, которые были там до него. Его взгляд был прикован к Лилии, а точнее, к руке Джин, обнимавшей ее за талию.

Разум Альфреда мгновенно опустел. Так вот почему сегодня вечером Лилия не ответила на его чувства. Эта женщина отдала свое сердце другому мужчине. Альфред продолжал смотреть на Лилию, не моргая, словно надеясь, что эта сцена была всего лишь иллюзией.

Храп рядом с Лилией заставил Альфреда проснуться. Она медленно перевела взгляд на Джин, сохраняя нейтральное выражение лица.

Четвертый сын семьи Виджая.

Седьмой сын семьи Рикардо.

Двое молодых людей необычайно красивой внешности уставились друг на друга. Они выглядели так, будто наблюдали друг за другом, не говоря ни слова.

В этот момент вперед вышел мужчина в синем костюме. Проходя мимо Альфреда, Генри презрительно усмехнулся. Альфред немедленно отвел взгляд от Джин, прежде чем отступить.

— Мистер Крис, с вами все в порядке? — спросил Генри.

Примечание:

-Пожалуйста, поддержите мой другой титул во всех приложениях

«Скрытый брак с моим несовершенным генеральным директором»: Брачный муж: «Красивая жена для удовлетворения дикого генерального директора»: «Школьный принц — мой любимый питомец»: