Глава 86. Помолвка отменена.

Крис нахмурился в ответ на вопрос Генри. Он взглянул на заднюю часть своей машины, которая была помята в результате аварии: «Если я не в порядке, я не смогу стоять здесь и говорить с вами сейчас». — пошутил он.

Генри виновато кивнул: «Я глубоко извиняюсь за этот инцидент от имени семьи Рикардо».

Брат Альфреда был очень вежлив и осторожен с Крисом. Генри было 40 лет, но выражение его лица всегда было мрачным и холодным, из-за чего он выглядел старше своих лет.

Закончив разговор с Крисом, Генри обратил внимание на Нору. Мужчина сузил свои острые глаза и медленно приблизился к Норе.

— Нора Пранасари, как вы смеете доставлять неприятности гостю семьи Рикардо? — сказал Генри низким голосом, похожим на рычание зверя.

Сегодня Генри был в очень хорошем настроении, потому что его деловой партнер, Крис Хартанто, был готов прийти на вечеринку по случаю дня рождения. Но он никогда не думал, что они попадут в автокатастрофу по пути домой из Джокьякарты.

К счастью, Генри подслушал разговор Альфреда с Лилией по телефону, поэтому тоже поспешил сюда. Если он не явится и не извинится лично, его деловое партнерство с семьей Хартанто будет прекращено из-за Норы!

Чем ближе Генри подходил к Норе, тем бледнее становилось лицо женщины. Ее глаза были полны страха, и она попятилась от Генри: «Х-Генри, я-я-прости… я не собиралась…»

Из всех членов семьи Рикардо Нора больше всего боялась Генри. В ее глазах мужчина был крайне холодным, жестоким и беспощадным. В прошлом Нора видела, как Генри избил семейного телохранителя, допустившего ошибку. Он безжалостно избивал охранника, пока тот не стал черным и синим. Инцидент сильно травмировал Нору.

Нора просто хотела доставить неприятности Лилии, но не ожидала, что та находится в одной машине с деловым партнером Генри. Брат Альфреда точно не простил бы ее!

Нора в панике огляделась, затем ее взгляд упал на фигуру Альфреда. Недолго думая, Нора бросилась к мужчине, словно только что нашла своего спасителя.

«Альфред, помоги мне…!» — воскликнула Нора.

К сожалению, платье, которое было надето на Норе, не подходило для бега. Она сделала всего два шага, когда ее нога наступила на пол платья. В результате Нора упала и сильно ударилась о землю. Ее аккуратные волосы теперь были растрепаны, а макияж смешался с грязью.

Однако Нора проигнорировала ее хаотичный вид и посмотрела на Альфреда со слезами на глазах. Женщина обратилась к мужчине, которого назвала своим женихом.

— Альфред… пожалуйста… помоги мне… — умоляла Нора, делая жалкое лицо.

Ей казалось, что сердце Альфреда растает от ее жалкого вида. Этот мужчина определенно поможет ей, как принц, спасающий принцессу от опасности. Однако все это было лишь иллюзией в ее сознании.

Вместо этого Альфред посмотрел на Нору ледяными глазами и с отвращением на лице.

Глаза Норы расширились. Нет! Альфред не должен так на нее смотреть! Куда делся человек с доброй улыбкой, которую Нора знала все это время?!

Альфред повернул голову к телохранителям Норы, которые только что оправились от нападения Клиффорда: «Помогите ей». Его заказ был холодным.

Двое телохранителей Норы тут же помогли мадам подняться на ноги. Платье женщины валялось на земле грязным, а подол платья был оторван. Жалкий вид Норы совсем не походил на барышню из богатой семьи.

«Ал…» Нора прошептала прозвище Альфреда, продолжая умоляюще смотреть на него.

Альфред уставился на нее с безразличным выражением лица. В его взгляде не было абсолютно никакой жалости или сочувствия. Вместо этого мужчина обращался с Норой как с незнакомцем.

«Мисс Нора. Я думал, вы умнее этого». — спокойно сказал Альфред.

Упоминание «мисс Норы», казалось, сокрушило в ее сердце всякую надежду. Женщина опустила голову, как ребенок, которого ругают родители. Ее тело дрожало, а слезы беззвучно капали.

— Когда полгода назад Рикардо и Семья Пранасари отменили нашу помолвку, ты тоже не был там? Альфред продолжал беспощадно: «Тогда почему ты смеешь заявлять, что ты моя невеста перед мисс Лилией?»

Альфред намеренно сказал это дело громко и ясно перед всеми. Он намеревался разрушить репутацию Норы настолько, чтобы она больше не осмелилась доставлять неприятности. Альфред также позаботился о том, чтобы все знали, что сегодняшний хаос не имеет ничего общего с семьей Рикардо.

После того, как Альфред сказал все это, Нора была так смущена, что ей хотелось умереть. Она вбежала в свою машину с красным лицом и заплаканными глазами. Двое телохранителей поспешно бросились за ней. Всего через несколько минут машина Норы уже уезжала.

Альфред холодно смотрел на машину, пока она не исчезла из его поля зрения. Он был помолвлен с Норой, но помолвка продлилась недолго.

У Норы все еще были чувства к Альфреду, поэтому она стала ревновать, когда увидела Лилию рядом с мужчиной. Однако, похоже, Нора не осмеливалась противостоять Лилии на вечеринке по случаю дня рождения ранее и предпочла преследовать ее, когда Лилия вернулась домой.

Альфред сделал мысленную пометку потребовать от семьи Пранасари компенсацию за этот инцидент позже. Мужчина отвел взгляд от шоссе и подошел к Лилии. Затем Альфред низко поклонился женщине.

«Лилия, я очень сожалею об этом инциденте. Я дам тебе компенсацию в качестве извинений от семьи Рикардо позже. Ты в порядке?» — спросил Альфред.

Лилия попросила мужчину поднять лицо, прежде чем сказать: «Это не твоя вина, поэтому брату Альфреду не нужно извиняться. Мне также не нужна компенсация, потому что я в порядке. Но я просто хочу спросить брата Альфреда кое о чем. .»

«Что ты хочешь?» Альфред выпрямился: «Что бы это ни было, я обязательно отдам это тебе».

Лилия слабо улыбнулась. Ее черные глаза были такими же ясными, как ночное небо, и выражение ее лица было спокойным, хотя она только что пережила тот неприятный инцидент. Элегантная внешность Лилии снова покорила сердце Альфреда.

«Я просто хочу, чтобы брат Альфред помог мне разрешить недоразумение с мисс Норой. Если она узнает, что отношения между братом Альфредом и мной всего лишь друзья, я уверен, что такого рода инцидент больше не повторится». Лилия намеренно сделала ударение на слове «друг».

Услышав это, Альфред опустил плечи. Он кивнул, пытаясь сохранить нейтральное выражение лица: «Я позабочусь об этом, так что вам не о чем беспокоиться. Но позвольте мне извиниться лично. Я чувствую себя виноватым за то, что пригласил вас сюда и стал причиной такого неприятного инцидента, как это.»

Лилия покачала головой: «Нет, брат Альфред не может знать, что у мисс Норы возникнут проблемы со мной, верно? Кроме того, я не жалею, что пришла сюда. Благодаря приглашению брата Альфреда я могу встретиться с миссис Флоренс». — искренне сказала Лилия.

Она действительно чувствовала, что Альфреда нельзя винить в этом инциденте. Единственной виновной была Нора. Эта женщина не могла совладать со своими чувствами и пыталась причинить Лилии боль только из-за своей ревности. Пока Нора получает информацию о последствиях того, что она сделала, Лилия не собиралась затягивать дело.

После того, как Альфред подтвердил, что Лилия действительно не возражает, он обратил внимание на Джин, которая стояла рядом с женщиной.

— Вы, должно быть, мистер Джин Виджайя. Альфред ласково улыбнулся и протянул руку.

За улыбкой Альфреда Джин увидела вызывающий взгляд, полный амбиций. Он считал, что этот человек в очках не тот, кого можно недооценивать: «Мистер Альфред. Лилия рассказывала мне о вас». – сухо сказал Жан, пожимая мужчине руку.

Когда они пожали друг другу руки, все увидели иллюзию, будто двое мужчин были боевыми генералами из двух противоборствующих лагерей, которые встретились перед боем. Они чувствовали электрические искры от взглядов этих двоих.

Сильная фигура и харизма Джин заставляли других чувствовать желание подчиниться ему. Его темно-синие глаза казались бездонным морем, скрывающим мечеподобную остроту, отточенную годами.

С другой стороны, Альфред выглядел спокойным и элегантным. Он производил впечатление эрудированного и скромного человека, что делало его доступным для других. Но за этими небесно-голубыми глазами скрытое пламя, полное амбиций, было готово захватить все, что он хотел.

Джин, человек, у которого было все.

Альфред, человек, который хотел всего.

Им двоим суждено было всегда стоять по разные стороны.

Двое мужчин одновременно убрали руки.

— Я не ожидал встретить здесь мистера Джина. Вы проделали весь этот путь до Джокьякарты, чтобы забрать Лилию? — спросил Альфред легким голосом, но его слова указывали на то, что Джин слишком опекала ее.

«Мистер Альфред слишком сильно преувеличивает. Я просто проходил мимо, закончив свои дела в Джокьякарте». – сухо ответил Жан.

Хотя его слова, казалось, поправляли Альфреда, все, кто его слышал, знали, что Джин пришла сюда ради Лилии. Кроме того, этот мужчина никогда не убирал руку с талии своей невесты. Действия Джин, казалось, заявляли о том, что он оставил на ней след.

«Лилия Пангесту — моя женщина! Так что даже не думай похитить ее!

Альфред холодно посмотрел на высокого мужчину. Он был разочарован тем, что информационная сеть семьи Рикардо все еще сильно отставала от семьи Виджая.

— Я не собираюсь прерывать, но теперь мы можем идти? Голос Криса нарушил напряженную атмосферу. Он откинулся на спинку машины, скрестив руки на груди.

Крис украдкой поглядывала на Альфреда. Он не понравился ему с тех пор, как впервые увидел. Как мог седьмой ребенок осмелиться попытаться завладеть наследством семьи Рикардо? Неудивительно, что Генрих проиграл Альфреду. Этот человек умел скрывать свое честолюбие и силу за внешностью скромного лектора! Крис считал, что Альфред обманул многих людей своей искусственной сдержанностью.

Примечание:

-Пожалуйста, поддержите мой другой титул во всех приложениях

«Скрытый брак с моим несовершенным генеральным директором»: Брачный муж: «Красивая жена для удовлетворения дикого генерального директора»: «Школьный принц — мой любимый питомец»: