Глава 88: Ты хочешь быть моей женой?

Крис удивленно посмотрел на Мерри. Он не думал, что молодая женщина осмелится отказаться от его приказа. Затем его губы изогнулись в холодной улыбке, а его садистские глаза заблестели.

«Хорошо.» Он кивнул, не пытаясь снова заставить Мерри.

Мерри с большой осторожностью наблюдал за Крисом. Этот человек был не из тех, кто легко сдается. У нее было предчувствие, что должно произойти что-то плохое.

Крис достал свой сотовый телефон и позвонил кому-то: «Братан Джин, вернись на минутку. Я ждал тебя на месте раньше — хм!»

Прежде чем Крис успел закончить предложение, Мерри тут же закрыл ему рот обеими руками. Ее лицо выглядело таким испуганным. Она наклонилась к Крису.

«Брат Крис, я не могу сидеть с тобой впереди!» — прошептал Мерри мужчине на ухо. Она боялась, что Джин услышит это, если она закричит на мужчину на водительском сиденье.

Крис был ошеломлен на мгновение. Он чувствовал, как ее мягкая и нежная рука прижимается к его губам. Тело Криса напряглось, когда дыхание Мерри щекотало его уши.

Когда мужчина пришел в себя, он тут же оторвал руки Мерри от своих губ, впиваясь в нее взглядом. Во время драки он случайно уронил свой мобильный телефон. Затем Мерри поспешно схватила мобильный телефон Криса, прежде чем мужчина успел среагировать.

Однако когда Мерри уже собиралась повесить трубку, она поняла, что Крис просто блефует. Мужчина только сделал вид, что звонит Джин, чтобы напугать ее. Она подняла глаза и сердито посмотрела на Криса. Однако гнев Мерри испарился и сменился страхом, когда она увидела угрожающее выражение лица Криса.

— Если ты не послушаешься, я брошу тебя здесь.

Поскольку другого выбора у нее не было, Мерри, нахмурившись, перебралась на переднее сиденье. Она пристегнула ремень безопасности и раздраженно повернулась к Крису спиной. Всю дорогу домой они не сказали ни слова.

*****

Тем временем Клиффорд забрал машину Джин. Хозяин машины сидел на заднем сиденье вместе со своей невестой.

Первым делом Клиффорд поднял стеклянную перегородку, разделяющую переднее и заднее сиденья. На собственном опыте он понял, что лучше не слушать разговор двух влюбленных.

Лилия села рядом с Джин, держа в руках коробку с тортом, которую мужчина купил для нее. Яркие, милые розовые ленточки украшали коробку.

— …Ты серьезно насчет того, что сказал ранее? — спросила Джин, убедившись, что Лилия успокоилась.

Руки Лилии автоматически сжали коробку с тортом крепче. Ее сердце снова колотилось, а пальцы перебирали розовую ленту. Лилия на мгновение задумалась о своем решении.

«После того, как я вернусь из Милана, я подпишу свидетельство о браке».

Это то, что Лилия сказала Джин перед отъездом в Милан. Но когда Жан упомянул об этом в самолете, Лилия намеренно затянула с ответом. Даже после этого Лилия продолжала искать причины избегать Джин, например, помощь своей старой подруге Рэйчел или работа с плотным графиком.

Тем не менее, Жан сдержал свое обещание и больше не упоминал об этом в их разговоре. Лилия знала, что мужчина будет терпеливо ждать ее, пока она не будет полностью готова. И Лилия воспользовалась терпением Джин, чтобы продолжать откладывать свой ответ. Она сделала это только по одной причине — из-за страха.

Лилия боялась совершить непоправимую ошибку.

— А что, если Джин на самом деле меня не любит? «Что, если однажды Джин поймет, что я не та женщина, которой он хочет быть?» — Что, если он найдет женщину, которую любит, и бросит меня?

Эта серия «а что, если», вызванная текстом, который Уильям прислал ей, продолжала преследовать Лилию. Хотя она думала, что забыла предательство этого человека, ее сердце не забыло.

Но сегодня вечером Джин вселила в нее необходимую уверенность. Из-за этого Лилия больше не колебалась.

«… Д-да, я серьезно». Лилия ответила с красным лицом.

Жан изучал свою невесту. Выражение лица Лилии выглядело напряженным, и ее глаза бегали из стороны в сторону, словно ища спасения, но ее руки крепко сжимали рубашку Джин. Это действие выражало решимость Лилии игнорировать свое смущение, чтобы передать свои чувства Джин.

Джин вздохнул. Понимала ли его невеста, что сейчас она выглядит так мило, что ему было трудно сдерживаться?

В этот момент Лилия подняла глаза и встретилась взглядом с Джин. Женщина сказала тихим голосом: «Разве ты… не веришь мне?» Ее большие глаза, полные беспокойства, были еще более очаровательны.

Жан решил игнорировать свой здравый смысл и потянулся к Лилии. Он поймал лицо женщины обеими руками, прежде чем глубоко поцеловать ее.

Когда Джин наконец отпустила Лилию, дыхание женщины было прерывистым, а глаза потеряли фокус. Жан мягко прижался лбом к Лилии и спросил слегка хриплым голосом: — Ты действительно хочешь быть моей женой?

Лилия на мгновение закрыла глаза. Она чувствовала себя глупо, сомневаясь в любви своего жениха. Его глубокая и сильная любовь поймала ее, как сеть. Как только Лилию поймали, она не смогла сбежать. Но Лилия тоже не хотела убегать из ловушки этого человека.

Лилия открыла глаза и уверенно кивнула: «Я хочу быть твоей женой!»

Когда их машина подъехала к платным воротам Сурабая, было уже за полночь.

Лилия крепко спала, опираясь на плечо Джин. Она была совершенно измотана долгим путешествием туда и обратно за один день. Кроме того, она также пережила тот интенсивный инцидент с аварией. Неудивительно, что Лилия вообще не проснулась, когда Жан привел ее в свой дом.

Тем временем Крис отделился от машины Джин после того, как они вышли из пункта взимания платы. Сначала ему нужно было отвезти Мерри в ее квартиру. Когда они добрались до адреса, который дал им Мерри, Крис повернул голову к пассажирскому сиденью. Он увидел, что молодая женщина все еще спит. Голова Мерри склонилась набок, а ее тело было прикрыто праздничным пальто Криса.

Мужчина вздохнул и вышел из машины, чтобы дождаться, пока женщина проснется. Куря, Крис украдкой взглянул на Мерри. Он вспомнил их разговор в машине, и ему захотелось посмеяться над собой. В конце концов он согласился сохранить в секрете личность и местонахождение Мерри. Если бы эта ситуация случилась несколько лет назад, Крис ни за что не согласился бы ей помочь!

Крис глубоко вдохнул и снова выдохнул. Его грудь наполнялась сложными и необъяснимыми чувствами всякий раз, когда он думал о молодой женщине.

Прождав достаточно долго, Мерри не проснулась. Крис вышел из себя и открыл пассажирскую дверь. Он погладил ее по щеке: «Эй, проснись».

Однако Мерри никак не отреагировал. Когда Крис продолжал пытаться разбудить ее, Мерри ударила мужчину по руке.

— Раздражает… — пробормотала Мерри во сне.

Терпение Криса наконец истощилось. «ВЕСЕЛОГО ХИРОШИ!» Он крикнул Мерри прямо в ухо: «ПРОСНУЙСЯ!»

Женщина вскочила и чуть не упала со стула. Она огляделась с растерянным видом. Ее мозг все еще пытался осмыслить происходящее вокруг нее. Когда Мерри встретилась с холодными глазами Крис, вся ее сонливость испарилась.

«Выйти из машины!» — приказал Крис, поспешно отводя взгляд.

В глазах Криса лицо Мерри выглядело очень мило, когда она только что очнулась ото сна. В ее больших невинных глазах мелькнуло замешательство, а одна щека покраснела от прилипшего к ней ремня безопасности. Безучастное выражение лица Мерри делало ее похожей на живую фарфоровую куклу.

Крис энергично замотал головой. Он, должно быть, сумасшедший, если его привлекает такая маленькая девочка, как Мерри!

«Ах, мы уже там?» — спросила Мерри, узнав многоквартирный дом. Женщина вышла из машины и потянулась. Затем она повернулась к Крису: «Спасибо, что отвез меня домой, брат Крис! Добрый вечер!» Она сказала с широкой улыбкой

Но прежде чем Мерри успела уйти, Крис позвала ее.

— Подожди, надень это. Мужчина накинул на голову Мерри свой партийный плащ.

«Э, для чего?» Мерри запротестовала, снимая пальто с головы: «Здесь совсем не холодно».

Крис не ответил, но взгляд его был угрожающим. Как только Мерри увидела выражение лица мужчины, она тут же накрыла плечи пальто.

«…До свидания.» Сказала Мерри, наполовину дуясь, прежде чем войти в свою квартиру. Она не оглядывалась на мужчину.

Крис смотрел в спину Мерри, когда она уходила. Впервые он понял, что маленькая девочка, которая всегда плелась за ним, выросла красивой и очаровательной молодой женщиной.

Мерри была любимой дочерью семьи Хироси, но почему она предпочла жить в этой скромной квартирке, а не учиться за границей? Неужели она действительно делала это только потому, что ей нравились развлечения, как она сказала ранее? Крис не мог до конца поверить в историю Мерри.

Он решил выяснить, что же произошло на самом деле.

*****

На следующее утро, когда Лилия вышла из своей комнаты, она увидела Джин, ожидающую ее в столовой.

Сестра Мэй, убиравшая кухню, повернула голову, когда услышала, как вошла Лилия. Женщина средних лет тепло улыбнулась и поприветствовала: «Мисс Лилия, доброе утро. Ваш завтрак готов. Молодой господин ждал, когда вы проснетесь раньше».

Примечание:

-Пожалуйста, поддержите мой другой титул во всех приложениях

«Скрытый брак с моим несовершенным генеральным директором»: Брачный муж: «Красивая жена для удовлетворения дикого генерального директора»: «Школьный принц — мой любимый питомец»: