Глава 1568: что ему теперь делать?

Ци Янь перемахнул через стену двора и осторожно заглянул внутрь.

Убедившись, что во дворе никого нет, он со свистом спрыгнул вниз.

Как раз когда он собирался войти, он внезапно почувствовал, что сзади его преследует прямая видимость.

Он осторожно обернулся и обнаружил, что под деревом в углу Мо Юнхэн холодно смотрит на него с мрачным выражением лица. «Я знал, что ты будешь таким».

Ци Янь: «…»

Какая обида? Небеса хотели подарить ему зятя, сравнимого с Шерлоком Холмсом?

Он просто хотел жениться. Легко ли ему было?

Если раньше все тело Ци Яня воспламенялось при виде Мо Юнхэна, то в тот момент, когда он увидел Мо Юнхэна сейчас, он как будто увидел приближающегося сборщика долгов.

Поскольку он сказал это вслух, рано или поздно ему придется заплатить.

Если бы он знал раньше, что Мо Юнхэн был лже-лже-лжецом, почему он вообще должен был идти против него?

Сейчас было здорово. Его любовный соперник в одно мгновение стал его зятем, и он также был одержимым сестрой зятем, которому он не нравился. На этот раз все еще не закончилось.

«Сейчас я даю вам два варианта. Во-первых, как вы приходите сюда и как вы выходите. Вместо этого я позвоню в полицию от вашего имени и скажу им, что вы ворвались в частный дом и были вытащены наружу, — холодно сказал Мо Юнхэн, скрестив руки на груди.

Ци Янь: «…»

Он тоже не хотел выбирать. Он хотел жену.

Однако он повернул голову и оглядел двор. Он не видел Тан Бэнбэна, которого Мо Юнхэн затащил в родовой дом Таньской семьи.

— Куда делся Бенгбенг?

«Бенгбенг не имеет к вам никакого отношения. Ее местонахождение не имеет к вам никакого отношения. Мо Юнхэн подошел вперед и взглянул на Ци Яня. Его черные глаза сузились, когда он спросил: — Ты часто ее видишь?

«…» он почувствовал, что здесь ловушка.

Ци Ян осторожно поднял брови и не осмелился сразу ответить.

Мо Юнхэну было все равно, и он просто небрежно указал на угол стены.

— Я думаю, ты сейчас слишком раздражаешь. Иди туда и приседай сначала, пока я не буду счастлив. Может быть, я подумаю о том, чтобы позволить тебе увидеть Бенг Бенг Бенга.

Ци Янь: «…»! !

Как можно было не ударить человека по лицу, когда он находился в кулачном мире.

За содеянное приходилось платить.

Мо Юнхэн: «Тебе не нужно заставлять себя. Если не хотите сидеть на корточках, главная дверь прямо здесь. Вы можете уйти тем же путем, которым пришли. Будьте осторожны!

Сказав это, Мо Юнхэн развернулся и ушел.

Он направился прямо в наследственную резиденцию коричневой семьи.

Тан Бенбенг принес калейдоскоп, и они успешно вошли в гостиную.

Тан Бенгбенг был отправлен им в родовой зал семьи Тан. Он готовил предметы для жертвенной церемонии, когда услышал шаги и обеспокоенно обернулся.

Когда она увидела, что Мо Юнхэн был единственным, кто вошел, ее глаза неосознанно скользнули за ним, как будто она с нетерпением ждала появления другого человека.

Когда она не увидела Ци Янь, в ее глазах промелькнул намек на разочарование.

— Брат, он ушел?

— Не знаю, — тонкие губы Мо Юнхэна слегка приоткрылись. Он подошел, взял жертву из ее рук и положил на жертвенник.

Увидев, что она выглядит немного рассеянной, он слегка приподнял брови. «Бенгбенг, пора предложить благовония маме и папе».

«…»

Тан Бенг Бенг поджала губы и ничего не сказала.

Она тихонько достала из алтаря несколько палочек благовоний и зажгла их. Затем она передала три из них Мо Юнхену.

Она опустилась на колени вместе с Мо Юнхеном.

Мо Юнхэн пришел один и не взял с собой Чжэн Яня.

Но когда он предложил ладан, то сказал маме и папе, что у него уже есть жена.

Тан Бенбенг встал на колени рядом с ним и тихо слушал. В душе она добавила: «Папа, мама, кажется, мне тоже есть кто-то, кто мне нравится, но он немного придурок». Мой брат не любит его… Что мне делать?»?