Глава 1094.

«Дик». — предупредила Алисия.

Пока я стоял там, тяжело дыша, а пепел, который когда-то был повелителем демонов, улетал, мы все еще стояли между двумя армиями. Я поднял свой меч на армию Ост-республики.

«Вам нужно решить, кто ваши враги!» Я крикнул им. «Аберис — моя страна, а ты угрожаешь моим границам! Если хочешь пройти, тебе придется пройти через меня!»

Стоящие там солдаты, только что беспомощно наблюдавшие за уничтожением своего величайшего чемпиона и своего короля, начали что-то бормотать про себя. Я беспокоился, что зашел слишком далеко. Это было бы тяжким оскорблением для страны и могло бы даже привести к войне. Однако, если армия захочет предъявить мне обвинение, я планирую стоять на своем. Теперь у меня было достаточно очков подземелий, и когда дело дошло до уничтожения армии, я мог это сделать. Эта мысль оставила в моем сердце сложное чувство.

Из него вышел очень крупный остериец. Ростом он должен был быть около десяти футов, определенно самым большим, которого я когда-либо видел. Он был лысым, если не считать пучка волос на затылке. На нем не было ни доспехов, ни даже рубашки. У него были рельефные мускулы и большой боевой молот на спине. Я приготовился. Похоже, они еще не закончили посылать противников в мою сторону. Я надеялся, что они не будут продолжать присылать по одному. Если бы это было так, это утомило бы меня.

Мужчина вышел на полпути ко мне. Мое тело напряглось, готовясь к предстоящей битве. Алисия, должно быть, почувствовала, как моя рука вспотела.

— Мастер, вам не о чем беспокоиться.

«Хм?»

Мужчина вытащил свой боевой молот. Похоже, мне действительно нужно было волноваться. Именно тогда он с грохотом швырнул его на землю. Затем он встал на колени, опустив голову.

«Король Диксон!» Он позвал. «Лорд Остерии».

«Хм?»

Остерийцы в армии стали по одному становиться на колени. Вскоре половина армии склонила передо мной головы. В основном это были остерийцы. Что касается людей, они выглядели потерянными, некоторые выглядели так, будто вот-вот убегут с поля боя.

— Алисия? Я позвонил ей для уточнения.

«Остерийцы превыше всего ценят силу. Эта сила не всегда является чистой способностью. Это может означать ум или храбрость. Вот почему они были готовы следовать за повелителем демонов даже тогда. Эта же ценность передается и вам. Ты показал свою силу и вытащил меч. Остерийцы признают вас владыкой Остерии.

Я не собирался позволять такому названию вскружить мне голову. Ведь никакой Остерии не было. Я был господином страны, которой больше не существовало. Остская республика представляла собой сочетание людей и остерийцев, и человеческие советы, скорее всего, не захотят подчиняться иностранному королю, исходя лишь из того, что я знал о человеческой природе.

«Боже, о боже, ты был очень красивым и смелым. Ты определенно тронул мое сердце». Позади меня послышался голос.

Я напрягся от слишком женственного голоса генерала Тибульта. Я обернулся и увидел четырех членов семьи Тибульт, а также принца Эдварда. Они выехали и теперь были позади меня.

«Дик Диксон». Принц Эдвард говорил формальным голосом.

«Похоже, Аберис победил». Я ответил кивком.

«Сегодня ваш день, лорд Диксон». Он ответил. «Эта победа ваша, и все здесь это знают».