Глава 1163.

Когда я добрался до особняка, Фифи уже проводила мужчину внутрь. Я пошел открыть входную дверь, и, как я и предсказывал, дверь не сдвинулась с места. Это была еще одна невидимая стена. Я нашел несколько открытых окон, но они не позволили мне двигаться дальше. Эти невидимые стены становились крайне раздражающими. К счастью, открытое окно вело в приемную, где они и оказались.

У меня было ясное зрение, и я мог все слышать. Я чувствовал себя подглядывающим котом, стоящим в кустах и ​​подслушивающим такой разговор, но я справился с этим. Взгляд в комнату показал четырех человек. Там была Фифи, незнакомка в плаще, старая дева, а затем старик в прекрасном костюме. Он сидел в красивом кресле, а Фифи стояла рядом и наливала ему чай. Старик усадил ее в кресло-качалку, где она напевала себе под нос и связала что-то похожее на шарф.

«Итак, почему ты пришел ко мне домой?» — спросил старик, щурясь и наклоняя голову, как будто едва мог слышать или видеть человека, сидящего всего в нескольких футах перед ним.

«Я хотел бы поговорить с вами о вашем рабе». Мужчина заявил.

«Что?» — спросил он, повернув голову вперед и прижав руку к уху.

— Вы хотите поговорить обо мне? — спросила Фифи и, хотя она была удивлена, с изысканным мастерством закончила наливать чай.

Он повернулся к Фифи и кивнул. «Недавно я узнал о смерти вашей матери. Мои соболезнования в связи с тем, что на нее внезапно напало чудовище и ее душа была повреждена до такой степени, что ее невозможно было воскресить.

Она слегка напряглась, но кивнула, узнавая. «Да, смерть моей матери была внезапной, но мы терпим».

Старик держал свой чай и с удовольствием отпил его, приятно улыбаясь и, по-видимому, не обращая внимания на разговор, который велся между его горничной и гостем. В этом было определенное ощущение практики, как будто она часто решала дела, стоя рядом со своим пожилым хозяином.

«Вам и вашей матери повезло, что вас купил член большой семьи, когда основная семья пыталась вас продать». Он говорил осторожно.

«Да, я согласен. Это был мой дом. Теперь в доме есть только я, чтобы поддерживать его работу».

— Только ты, да? Старушка подняла глаза с кривой улыбкой.

Фифи покраснела. «Ах! Я не это имел в виду».

«Кажется жалким, что женщина твоего калибра и статуса должна пожертвовать своими лучшими годами, заботясь о дряхлом старике». Слова человека в плаще, казалось, потеряли всю приятность, когда он решил, что старик не обращает на них внимания. «Тебе вообще не следовало быть рабом».

«Когда я был маленьким, моя мать заключила сделку с главой главной семьи. Если бы мы с братом произвели на свет ребенка нашей расы, мы бы не стали рабами. Однако мой брат… влюбился в человеческую женщину и предал слово моей матери. Мы оба поплатились за последствия этих действий». Выражение ее лица стало горьким, когда она говорила о далеких вещах, которые я совсем недавно видел.

— Разве ты не заплатил достаточно?

Фифи подозрительно посмотрела на него. «Чего вы от меня хотите?»

«Я буду откровенен. Я намерен заплатить вам пошлину и освободить вас от рабства».

Она сделала шаг назад. «Зачем вам платить такую ​​цену?»

Он откинул капюшон, обнажив два заостренных уха. «Потому что я, Эльфийский Герой, искал повсюду, чтобы найти подходящую пару».

— Эльф?

— Ты станешь моей женой, Фаэйна?