Глава 215: Юная Мисс Су (1)

Шэнь Миньяо прокралась в свою комнату в общежитии, где она остановилась, вместе с Ли Фейэр и Му Цин.

Поскольку она ни с кем не делила комнату, она выглядела больше, чем другие комнаты, занятые другими учениками. Это не только дало женщине-лисе уединение, но и стало ее убежищем. Она была так заперта здесь, что другим стало любопытно, почему она не идет домой к семье Шэнь.

«Вау. У тебя очень милое место. Моя комната похожа на обувную коробку». Ли Фейэр бросила быстрый взгляд на комнату, увидев несколько книг, аккуратно сложенных на небольшой книжной полке слева от нее. Она также увидела небольшой комод со школьной формой и повседневной одеждой Шэнь Миньяо.

Справа от нее стояла кровать с черными и серыми подушками и одеялом. Рядом с ним можно было найти учебный стол, где Ли Фейэр увидела несколько ноутбуков и ноутбук на нем. У Шэнь Миньяо даже была ванная, соединенная с ее комнатой, так что ей не пришлось бы пользоваться общей.

Что ж, это было неудивительно. В любом случае, семья Шэнь могла позволить себе предоставить Шэнь Миньяо такую ​​комнату, подумал Ли Фейэр. Она сделала бы то же самое, если бы ее дом был далеко от их школы.

— Иди в постель и спи. Я полагал, ты уже сообщил отцу, что ты здесь. Она услышала, как Шэнь Миньяо сказала, женщина-лисица бросила свою школьную сумку на табуретку на углу. Затем она пошла мыть руки и лицо в ванной.

«Я уже слышал это до того, как мы приехали», — ответил Ли Фейэр, зная, что Шэнь Миньяо ясно ее слышит, несмотря на то, что они находятся в разных комнатах.

Она плюхнулась на кровать Шэнь Миняо и тут же почувствовала, как к ней возвращается сонливость. Она собиралась дать глазам отдохнуть лишь на мгновение, но так же быстро вздремнула на кровати Шэнь Миняо.

Когда женщина-лиса вернулась, она подняла тонкую бровь, увидев, что Ли Фейэр спит на своей кровати. Более того, Му Цин занял свое обычное место рядом с ее подоконником. Она просто укрыла Ли Фейэр и позволила Байю спать рядом с ней под одеялом, прежде чем приглушить свет в своей комнате.

Оставшись с Му Цин, Шэнь Миньяо решила заняться своими ночными делами и проигнорировала мрачного жнеца, который вел себя как ее телохранитель-похититель, который уже некоторое время сопровождал ее. Она как раз закончила ухаживать за кожей, когда зазвенел его голос.

«Вы действительно расскажете мистеру Цзяну, что случилось с вашей прошлой жизнью человека?» Вопрос Му Цин прозвучал неожиданно, отвлек внимание Шэнь Миняо от ее телефона.

Она подняла взгляд и склонила голову набок. Почему все так стремились узнать ее прошлое?

«Кто знает. Я не очень понимаю, что хотел знать Цзян Чен», — ответила она.

«Почему ты все-таки завладел телом Су Даджи?» — спросил Му Цин.

Губы женщины-лисы изогнулись в легкой улыбке, когда она посмотрела на Му Цин.

«О? Я не знал, что Лорд Ад все это время проявлял интерес к моему происхождению». Она улыбнулась ему.

«Мне просто любопытно… потому что не так много демонов, таких как ты и лорд Цинь, могут обладать человеком и жить среди них».

Женщина-лиса промолчала. Сколько бы столетий ни прошло, сцены ее знакомства с юным Су Даджи все еще были ясны в ее памяти.

Дни, когда она и ее старший брат жили как лисьи духи, казались слишком давними и почти забытыми. Она провела столетия в пустыне, наблюдая за людьми издалека… прежде чем впервые встретила настоящего Су Даджи.

В тот зимний день она охотилась. Снег на земле стал толстым, а люди были в своих жилищах, согреваясь от суровой погоды снаружи. Она случайно поранилась, когда в ее поле зрения попала юная леди из семьи Су.

Су Даджи тогда было всего тринадцать, а ее отец все еще правил провинцией, которой они владели в течение десяти лет. Несмотря на свой юный возраст, она уже сулила в будущем большую красоту. Неудивительно, что годы спустя многие мужчины попадали под ее обаяние без ее ведома. Она даже привлекла бы внимание принца, вторгшегося в их соседние земли.

«Мисс, это лиса. Не трогайте ее!» Служанка молодой женщины сказала встревоженным голосом. Затем они попытались держаться на расстоянии от белой лисы, одна лапа которой попала в капкан, а из раны капала кровь.

«Ерунда.» Молодая женщина потянула свой шелковый платок и медленно потянулась к раненой лисе. «Независимо от того, дикое это животное или нет, оно ранено и нуждается в помощи».

Затем она опустилась на колени и протянула руку, но лиса обнажила свои острые клыки в сторону девушки. Она явно испытывала боль и все же была взволнована, столкнувшись с молодым человеком.

«Все в порядке. Я здесь, чтобы освободить тебя. Тебе не о чем беспокоиться», — сказала юная Су Даджи с нежной улыбкой, ее глаза сияли, когда она смотрела на белую лису.

Белая лиса отодвинула свою враждебность и с любопытством посмотрела на молодую девушку. Она позволила девушке высвободить ногу из ловушки, наблюдая, как девушка легко выбила металлическую ловушку с помощью кинжала, который был у нее в руке.

Провинция Су много лет находилась в обороне из-за захватчиков. Неудивительно, что девочка ее возраста разбиралась в них так, словно выросла на поле боя.

— Видишь. Я бы тебя раньше отпустил, если бы ты скорее успокоился. Голос Су Даджи был теплым и нежным, в отличие от суровой и холодной погоды вокруг них. Она обработала и перевязала рану белой лисы, даже позволив лисе остаться в ее личном дворе в доме отдыха.

Даже когда белая лиса выздоровела, она оставалась рядом с Су Даджи. Некоторые думали, что Су Даджи взяла ее в качестве домашнего питомца, но молодая женщина никогда не относилась к лисе ни как к животному, ни как к домашнему животному. Су Даджи всегда можно было найти уважительно разговаривающей с дикой белой лисой, как будто она могла понять, о чем она говорит.

«О чем ты говоришь? Белая лиса — разумное существо. Ты только что предположил, что она не понимает, но она понимает». Су Дацзи улыбнулась своим служанкам, а лиса смотрела на полную луну над потемневшим небом.

Белая лиса всегда наблюдала за ней, была ли она на тренировочной площадке, тренируясь с мечом, или отдыхала во дворе, поедая лучшие сезонные фрукты. С тех пор эти двое были неразлучны.

Сначала ее служанки опасались лисы, так как считали ее опасной для своей юной хозяйки. Однако был один раз, когда белая лиса отплатила за услугу, оказанную ей Су Даджи. Она спасла девочку от группы бандитов, планировавших похитить ее, чтобы заставить отца сдаться.

Это эффективно изменило отношение других к белой лисе, позволив им полюбить ее больше, чем обычно. Они начали привыкать к присутствию лисы рядом с Су Даджи и рассматривали лису как своего опекуна, защищающего ее от вреда.

Когда Су Даджи росла, ее обычно замечали в сопровождении белой лисы, куда бы она ни пошла. Иногда белая лиса исчезала, оставляя Су Даджи рядом. Однако она всегда возвращалась до рассвета.

— Ты встретил своих друзей? Су Даджи дразнил белую лису, оставляя ей тарелку вяленого мяса. В ее присутствии он оставался нетронутым, но исчезал посреди ночи.

Лисица только фыркнула и положила морду на передние лапы, когда немного вздремнула, игнорируя вопрос молодой женщины. Так было долгое время… пока захватчики не достигли границы провинции Су, вынудив приемного брата Су Дацзи, Цзян Мо, уйти, чтобы защищать ее со своими войсками.

Лиса, которая годами наблюдала за Су Даджи, знала, что молодая женщина была влюблена в своего брата, что многие люди сочли бы табу между ними. Судя по всему, молодой, лихой мужчина не замечал чувств, которые питала к нему его младшая сестра.

Его отъезд вызвал волнения в семье Су и вверг шестнадцатилетнюю Су Даджи в депрессию. Она сидела одна в тренировочной комнате их поместья, ничего не делая, кроме как глядя на надпись с их фамилией, висевшую на маленьком алтаре.

— Мисс, мы должны подготовиться. Одна из ее служанок пришла с обеспокоенным выражением лица. Не было секретом, что битва на границе была жестокой, и Цзян Мо нужно было чудо, чтобы вернуться живым.