Глава 219: Ты будешь моей, миледи (3)

«Владелец!» Один из охранников Сюань Яньжуя выступил вперед, чтобы защитить его от огромного белого лиса. Раньше они никогда не видели такого величественного существа. Они думали, что слухи о том, что у Юной Мисс Су в качестве домашнего животного есть дикая лиса, были преуменьшением. Никто из них не упомянул, насколько огромной и злобной была лиса.

Даже если все трое встали на защиту принца Руи, неизвестно, смогут ли они вернуться живыми после битвы с таким свирепым зверем. При этом трое охранников даже вздрогнули, когда лиса показала им свои острые, длинные клыки.

В тот момент, когда Су Дацзи увидела белую лису, она поспешно подбежала к своему защитнику и обвила рукой шею, избегая любопытного взгляда Сюань Яньжуя. Она предпочла бы быть в компании лисы, чем оставаться с этими людьми, которые ничего не хотели, кроме как терроризировать ее. В конце концов, она все еще чувствовала пристальный взгляд принца Руи.

Сюань Яньжуй лишь усмехнулся и поднял руку, жестом призывая своих охранников опустить мечи. Лиса просто пыталась защитить Су Даджи. Если бы они не подняли руку на молодую женщину, он был уверен, что лиса не нападет на них вслепую.

«Госпоже Су не нужно быть свидетелем насилия сегодня вечером. Я знаю больше, чем кто-либо другой, как она любит и заботится о своем народе. Тем не менее, было удивительно узнать, что у нее была эта дикая сторона… домашний питомец.»

Су Дацзи подняла голову и яростно посмотрела на Сюань Яньжуя. Эта лиса была ее опекуном, ее компаньоном. Такое царственное и величественное существо не может быть ничьим любимцем! Она ненавидела, когда люди низко относились к этой белой лисе.

«Успокойтесь, миледи. Сейчас бесполезно злиться. Тем не менее, я предлагаю вам подумать над моим предложением. Если, конечно, госпожа Су не возражает против того, чтобы из-за нее погибло больше людей», — сказал Сюань Яньжуй. развлечение.

— Но… почему я? — спросил Су Даджи дрожащим голосом. Она никогда не думала, что будучи женщиной с такой исключительной красотой, она окажется в такой опасной ситуации, когда от ее решения будут зависеть жизни ее близких и избирателей.

«Почему нет?» — возразил девятый принц. «Хотя я не могу короновать тебя как мою императрицу, твое место в качестве моей благородной императорской супруги обеспечено».

Черт бы побрал этот заголовок! Ей это было совершенно не нужно!

Кого волновал этот титул? Она вовсе не собиралась становиться его женщиной!

Су Даджи была безумно влюблена в своего брата Мо. С тех пор, как она это поняла, она решила провести остаток своих дней в монастыре после того, как послужит своей семье. Она не собиралась становиться чьей-то женой, особенно такой жестокой и смертоносной, как девятый принц!

«Я скорее умру, чем стану твоей женщиной!»

Улыбка на лице Сюань Яньруи исчезла. Его глаза тогда наполнились таким холодом, что обещал смерть. Однако…

«К сожалению, смерть не вариант для вас, миледи. Вам действительно следует хорошенько об этом подумать», — ответил он, не отрывая от нее своих холодных темных глаз. «Иначе ты можешь получить посылки в будущем… те, в которых есть головы твоего отца и твоего брата».

Су Даджи сильно вздрогнул, но не от холода ночи… а от его предупреждения. Он явно предупреждал ее, что теперь, когда он ее увидел, у нее не будет легкого выхода.

Она закусила нижнюю губу и больше ничего не сказала.

С белой лисой рядом с ней Су Даджи была уверена, что эти люди не посмеют поднять на нее руку… похитить ее. Тем не менее, она не могла ослабить бдительность, на случай, если они решат что-нибудь сделать, чтобы навредить ей и лисе.

«Я даю вам месяц, чтобы решить, госпожа Су. Я предлагаю вам не тратить время на попытки сбежать от меня. Где бы вы ни прятались, я обязательно вас найду…» — таковы были на прощание Сюань Яньжуй перед тем, как исчезнуть со своим беззвучно охраняет, оставляя дрожащую молодую женщину рядом с огромной лисой.

Лиса успокоилась и быстро понюхала ее, пытаясь увидеть, не получила ли она каких-либо травм. К счастью, их не было. Однако нос лисы слегка сморщился, когда она заметила проклятие на левой стороне шеи Су Даджи.

Девятый принц отметил молодую женщину. Неудивительно, что он был уверен, что сможет найти Су Даджи, куда бы она ни пошла. Лиса знала, что некоторые люди могут использовать черную магию, но она никогда не предполагала, что принц связан с человеком, способным на это.

«Должно быть, один из его людей», — подумал лис, прежде чем подтолкнуть Су Даджи, чтобы тот встал, чтобы они начали возвращаться в лагерь.

Су Даджи заставила себя встать, и с помощью лисы ей удалось вернуться в лагерь без каких-либо проблем. Она, должно быть, ушла, по крайней мере, на шичен.

«Я был уверен, что не ушел слишком далеко от лагеря, так как же я оказался на той поляне?» — пробормотала она, поняв, как близко был лагерь от того места, где она встретила девятого принца и его телохранителей.

Лисица хмыкнула, почувствовав заклинание, которое только что рассеялось. Этот принц, должно быть, ждал возможности проникнуть в лагерь, не ожидая, что Су Даджи выйдет сама, даже не взяв с собой охрану.

Когда они добрались до лагеря, к ним подбежал мужчина лет двадцати и крепко обнял Су Даджи. За ним шли служанки Су Даджи, которые отчаянно искали ее, когда она не вернулась с прогулки.

— Я слышал, что ты пропал. Куда ты пропал? В голосе мужчины звучало беспокойство. Этот человек… он был Цзян Мо, приемным братом Су Дацзи.

В отличие от других дворян, которых Су Дацзи видел и встречал раньше, Цзян Мо предпочитал коротко стричь свои полуночные волосы. Он был подстрижен во время одного из его спаррингов с Су Даджи перед тем, как он отправился защищать границы.

Су Даджи на мгновение была ошеломлена, будучи охвачена объятиями своего брата. Она закрыла глаза и позволила единственной слезинке скатиться по ее щеке.

Поскольку они никак не могли быть вместе, по крайней мере, у нее был шанс спасти ему жизнь.

Однако, если Цзян Мо и ее отец узнают о предложении Сюань Яньруи, Су Дацзи не сомневалась, что это только разозлит их. Это только укрепит их решимость сокрушить своих врагов собственными руками.

«Я просто прогулялся подышать свежим воздухом. Этот не собирался заставлять всех волноваться». Она извинилась перед братом, как только он освободил ее. Она избегала встречаться с ним взглядом, опасаясь, что он сможет увидеть сквозь ее ложь.

«Понятно…» — ответил Цзян Мо, глядя на нее. «Никогда больше так не делай. Если тебе действительно нужно прогуляться, возьми с собой кого-нибудь».

«Этого больше не повторится, Да Гэ». Су Даджи заставила себя улыбнуться. Она не могла сказать ему, что только что встретила Сюань Яньруи, который сделал ей предложение.

Больше он ей ничего не сказал, но велел ее служанкам вернуть ее в свой шатер.

Пока Су Дацзи шла со своими служанками, Цзян Мо оставался на месте, глядя на ее удаляющуюся фигуру со сложными эмоциями в глазах.

Поскольку белая лиса осталась, она смогла ощутить беспокойство, исходящее от молодого человека. Лис на мгновение задумался, знает ли Цзян Мо о чувствах Су Дацзи к нему и отвечает ли он взаимностью. Было ли это сожалением о том, что она увидела, или это было что-то еще?

Люди… неужели они не могут хотя бы быть честными в своих чувствах? Увы, она была демоном и не могла понять или сочувствовать, когда дело доходило до любви.

Она также слышала, что девятый принц сказал Су Даджи еще до того, как она решила появиться, чтобы спасти девушку. Она знала, что Су Даджи обязательно обдумает это предложение. С той эмоциональной привязанностью, которая была у нее к Цзян Мо и ее отцу, Сюань Яньжуй легко заставил ее принять такое решение, причинив вред одному из них.

Янтарные глаза белой лисы светились в темноте ночи. Сюань Яньжуй вынуждал Су Даджи совершить ошибку, которая в конечном итоге испортила ее душу… превратив ее в нечто похожее на остальных людей.

Хотя это правда, что она сопровождала Су Даджи уже много лет, лиса не была уверена, стоит ли ей вмешиваться. она хотела и во что верила, лиса бы в ней разочаровалась.