Следующие дни Су Даджи оставалась в своей палатке. Она горела лихорадкой с тех пор, как встретила девятого принца на поляне. Ее лихорадка отказывалась сдаваться, чему способствовали кошмары, которые время от времени ей снились.
Ее состояние беспокоило не только ее служанок, но и Цзян Мо. Он отказался покинуть лагерь, зная, что она больна и нездорова. Какие бы лекарственные травы они ни использовали, они, похоже, не помогали против болезни юной леди.
Ее лихорадка началась всего через день после того, как она пропала той ночью. У Цзян Мо было ощущение, что к тому времени произошло что-то, о чем Су Дацзи ему не сказал. Ему показалось странным, что его приемная сестра хранила молчание об этом, учитывая, как она рассказывала ему обо всем, что ее беспокоило, когда они были моложе.
Когда Цзян Мо вошел в палатку, он увидел, как газовая лампа тепло освещает то место, где спала его сестра. Огромная белая лиса свернулась калачиком у изножья ее кровати, не покидая этого места с тех пор, как Су Даджи снова заболел.
Когда он сел рядом с ее кроватью, он заменил мочалку на ее лбу влажной. Почему-то ему стало интересно, где он ошибся. Они не виделись и не разговаривали друг с другом почти полтора года, и он не мог винить ее за то, что она отдалилась от него.
«Возможно, это к лучшему», — сказал себе Цзян Мо, глядя на покрасневшее лицо Су Дацзи.
Он подумал, что, поскольку лиса уже много лет сопровождает его сестру, Даджи, должно быть, что-то ей доверил. Увы, даже если бы его сестра знала, эта лиса никак не могла бы поделиться с ним этими знаниями.
Он и Су Даджи не были кровными родственниками. На самом деле его настоящие родители были вассалами семьи Су. Когда ему было пять лет, его родители погибли в засаде. С тех пор министр Су взял на себя задачу воспитать Цзян Мо, как собственного сына.
Через год родилась Су Дацзи, но Су Фурэнь трагически погибла из-за осложнений при родах. Это разбило сердце министра Су, но он сразу же влюбился в то, какой красивой была девочка.
Поскольку министр Су не брал наложниц и не женился повторно, было вполне естественно, что все в доме относились к Су Даджи как к сокровищу. От вкусной еды до одежды и даже образования, ее отец хотел бы обеспечить ее только самым лучшим.
Пока Су Дацзи рос, Цзян Мо мог только наблюдать со стороны. Хотя министр Су воспитывал Цзян Мо как собственного ребенка, это все равно не изменит того факта, что мальчик был незнакомцем в семье Су.
Когда он услышал, что маленькая мисс родилась, ему стало любопытно. Однако он не осмелился увидеть девушку. Вместо этого он проводил большую часть своего времени, помогая слуге министра Су в мирской работе.
Каждый раз, когда в доме Су появлялся случай, Цзян Мо предпочитал оставаться в своих покоях, отказываясь встречаться с кем-либо. После смерти его родителей он стал подозрительнее относиться к взрослым, которых встречал, за исключением Мастера Су.
Увы, ему не удалось избежать предстоящей встречи с их юной мисс. Когда Цзян Мо впервые увидел ребенка, Су Дацзи было уже четыре года, и она играла в саду со своей Гу Момо и служанками. Она была самым красивым ребенком, которого когда-либо видел Цзян Мо.
В сочетании с круглыми ясными глазами, которые напоминают ему о тончайших кристаллах, бледная кожа Су Даджи была гладкой и пухлой. Она радостно играла со своими служанками, бегая за бабочками, которые бродили по саду ее двора.
Цзян Мо прятался на одной из ветвей над деревом, наблюдая за молодой девушкой. Когда Су Даджи споткнулась о собственную ногу, ее глаза расширились, когда она поняла, что падает. К тому времени мальчик поспешно покинул свое укрытие, чтобы спасти девочку.
Круглые глаза девушки моргнули, когда кто-то обнял ее. Она была удивлена, обнаружив в их доме еще одного ребенка, вместо того, чтобы столкнуться с твердой землей. Она одарила его яркой, широкой улыбкой, а затем попросила его поиграть с ней.
Из-за своего статуса юной Су Даджи не с кем было играть, кроме ее служанок. Она жаждала общества других, и именно Цзян Мо стал ее невольным компаньоном.
Хотя он считался приемным сыном семьи Су, отношения Цзян Мо с Су Даджи были для нее скорее личным охранником, чем братом. В детстве он был тем, кто следил за тем, чтобы она не пропустила уроки, вытаскивая ее из удобной постели в комнаты, где ее ждали наставники. Он также убедился, что никто из ее одноклассников в академии не будет запугивать ее, когда они начнут ее посещать.
Провинция Су была близка к двум соседним народам, поэтому было важно держать их войска наготове в любой момент. Когда она стала старше, Су Даджи также научилась защищать себя. Она научилась правильно владеть мечами, луком и стрелами. Возможно, она не такая опытная, как Цзян Мо, но было доказано, что она намного лучше других молодых женщин.
Цзян Мо счел это подозрительным. Он был с ней большую часть ее жизни, и все же ей постоянно снились кошмары о ком-то. Она бормотала бессвязные слова во сне. Это не имело для него никакого смысла.
Пока он думал об этом, один из его подчиненных объявил о своем присутствии для доклада.
«Входить.» — сказал Цзян Мо, и мужчина сразу вошел внутрь, отказываясь смотреть на форму Су Дацзи. Он чувствовал, что его командир в данный момент очень напуган, что даже небольшая ошибка может привести к чьей-то смерти в одно мгновение.
«Мастер, на другой стороне горы есть следы отряда девятого принца. Должны ли мы эвакуировать наши войска и остальных жителей деревни?»
«Эти следы… Вы можете сказать, как долго они там были?» — спросил Цзян Мо в ответ. Он не знал почему, но чувствовал, что нынешнее состояние Даджи как-то связано с внезапным появлением девятого принца.
— Не так уж и недавно. Дней пять-семь, если ты его увидишь.
Выражение лица Цзян Мо ухудшилось, когда он услышал это. Каковы были шансы, что Су Дацзи встретила Сюань Яньруи во время своей короткой прогулки?
«Хорошо. Скажи остальным, что мы собираемся разведать гору завтра утром. Если Сюань Яньжуй находится поблизости, мы не можем позволить ему приблизиться к лагерю», — сказал он своему подчиненному, прежде чем отпустить его.
— Даджи, он что-то сделал с тобой? — спросил он после минутного молчания.
Тем не менее, юная леди продолжала спать на своей кровати. Ему действительно было неприятно видеть Су Даджи такой, даже когда они были моложе. Су Даджи редко болела, но когда она болела, это всегда было серьезно, вызывая у всех в семье Су сильную панику.
По мере того, как они росли, его чувства к ней постепенно менялись, пока это не стало его беспокоить. Сначала он был в отрицании, но по прошествии месяцев его чувства остались. Вскоре ему могла только дать пощечину реальность того, что их никогда не может быть.
Общество никогда бы не приняло это, зная, что они выросли братьями и сестрами. Он чувствовал, что ему нужно сначала что-то доказать, прежде чем просить ее руки и сердца. Возможно, к тому времени они будут вести мирную и простую жизнь вдали от осуждающих глаз.
Лисица распахнула глаза и уставилась на Цзян Мо своими ясными, загадочными глазами. Даже если бы девятый принц что-то сделал, смог бы он спасти Су Даджи от дальнейшего отчаяния, в котором она пребывала?
Прямо сейчас причиной болезни Су Даджи была черная магия, наложенная на ее тело. Чем дольше она будет сопротивляться Сюань Яньруи, тем большей боли она будет подвергаться… пока у нее не останется другого выбора, кроме как сдаться.
Такой странный человек, подумала лиса. Она никогда не чуяла таких злых и злобных людей, как девятый принц. В то время как душа Су Даджи была незапятнанной, душа Сюань Яньруи была черной, как ворона. Они были полной противоположностью, и лиса задавалась вопросом, было ли это причиной того, что Сюань Яньжуй полюбил эту девушку.
Хотел ли он знать, сколько она выдержит, прежде чем сломается? Лисица решила наблюдать, как разворачиваются события на ее глазах, не решаясь протянуть руку помощи, чтобы спасти Су Даджи. Ее судьба была в ее собственных руках.
Потерпит она неудачу или нет, лиса увидит ее конец.
В конце концов, Су Дацзи пожертвует собой, или она и Цзян Мо найдут способ полностью уничтожить Сюань Яньжуя раз и навсегда?