Глава 30 — Разве я не должен тебя видеть? (2)

Шэнь Миньяо и Сяо Бай наконец достигли конца коридора в отделении интенсивной терапии. Однако, прежде чем они смогли войти, они увидели нескольких мужчин в черных костюмах, сопровождающих старика с седыми длинными волосами, одетого в мантию, идущего к комнате, где находился ее подрядчик.

Старик остановился как вкопанный и с любопытством посмотрел на нее, недоумевая, что она там делает, стоя у комнаты его внука. Он не ожидал, что кто-нибудь посетит Чжао Ичэня, так как он недавно вернулся из Штатов и с момента своего возвращения попал в засаду. Очевидно, телохранители, стоявшие за пределами комнаты, запретили молодой женщине видеться с Чжао Ичэнь.

«Что здесь случилось?» Грубый голос старика попросил телохранителей, которых он оставил, присматривать за внуком.

«Мастер Чжао, эта женщина хотела увидеть четвертого молодого мастера», — объяснил один из телохранителей. Они подозрительно посмотрели на Шэнь Миньяо, недоумевая, почему она навещает Чжао Ичэнь поздно ночью в розовой пижаме.

«Мисс, вы друг Сяо Чена?» — спросил он Шэнь Миньяо.

Женщина-лиса знала, что эти люди в данный момент видят в ней угрозу для Чжао Ичэнь. Как глупо. Вероятно, они не знали, что именно она спасла того маленького мальчика на грани смерти, так зачем ей убивать его?

В любом случае, даже если ей нужно будет забрать свою лисью сферу у своего подрядчика-человека, она будет обречена небесами, если посмеет покончить с ним.

«Дедушка, это я помогла ему спуститься с горы…» — застенчиво сказала она, пытаясь изо всех сил подражать застенчивому характеру Шэнь Миняо.

«Видите ли, меня завтра выпишут, и доктор разрешил мне идти домой. Но я хотела посмотреть, как он себя чувствует, прежде чем я уйду», — сказала она нежным голосом. Женщина-лисица изо всех сил старалась не морщить нос, когда до нее донесся запах болезни, исходящий от старика.

Женщина-лиса думала, что этот старик, без сомнения, умрет раньше Чжао Ичэня, учитывая серьезность его болезни.

Старик посмотрел на Шэнь Миньяо и внимательно посмотрел на нее. Конечно, он попросил кого-нибудь проверить прошлое девушки, которую нашли вместе с Чжао Ичэнь у подножия горы Цинцю. Просто он никогда не думал, что его внук познакомится с членом семьи Шен.

Возможность того, что она была причастна к убийству его внука, рассеялась, когда пришли сообщения о том, что ее оставила одна в пустыне ее двоюродная сестра… в ту же ночь Чжао Ичэнь был доставлен на гору, чтобы быть убитым.

— Вы Шэнь Миньяо? — спросил он строгим голосом, в котором чувствовалась власть, чего никогда не было бы достаточно, чтобы запугать женщину-лису перед ним.

«Я.» — ответила женщина-лиса, невинно моргая круглыми глазами. «Откуда дедушка Чжао знает мое имя? Мы встречались раньше?» — спросила она с любопытством. Думая об этом, даже Чэн Лифань вел себя подозрительно, когда она говорила о Чжао Ичэне, спрашивая ее, встречала ли она этого человека раньше.

Что же происходило между семьей Шэнь и семьей Чжао? Она задумалась.

Женщина-лиса попыталась заглянуть в память, которую оставил ей человеческий хозяин, и не было никаких признаков того, что она была связана с кем-либо из семьи Чжао… до встречи с Чжао Ичэнем на горе Цинцю.

Старик улыбнулся, задумчиво коснувшись своей длинной бороды, но Шэнь Миньяо знал, что ему лучше не доверять. В прошлом она встречала много стариков, которые скрывали свою истинную природу за маской и улыбкой. Это был один из тех людей, с которыми она больше всего ненавидела иметь дело.

«Я знаком с вашим дедушкой, — сказал в ответ старик Чжао, — к сожалению, Сяо Яо, я не думаю, что вы сможете поговорить с Ичэнем прямо сейчас». — добавил он, прежде чем жестом велел охранникам открыть для него дверь, позволив ей войти вместе с ним.

Внутри женщина-лиса обнаружила своего наемника-человека, привязанного к нескольким машинам, чтобы помочь ему правильно дышать и сохранить ему жизнь. Если бы она сама не была свидетелем того, как жестоко эти наемные убийцы пытали Чжао Ичэня, она бы не поверила, что человек, лежащий на кровати, серьезно болен.

«Врачи сочли странным, что у него не было никаких внешних повреждений. На его коже не было видно ни царапины, но его внутренние органы были сильно повреждены». Он вздохнул. — Как вы вообще с ним пересеклись?

Затем женщина-лиса полагалась на историю, которую она и Чжао Ичэнь придумали, когда шли к подножию горы. Каждый из них знал, что они должны соответствовать своим историям, чтобы люди сочли случайностью то, что они встретились на горе.

Один сбежал от похитителей, а другой заблудился и расстался с группой, с которой она пришла на гору. Поскольку Шэнь Миньяо никогда раньше не встречал Чжао Ичэня, другие и не подозревали, что женщина, которая вернулась с ним, больше не человек.

«Он только сказал мне, что убегал от кого-то, и выглядел так, будто ему было больно». Она рассказала об этом старику, чьи глаза были прикованы к Чжао Ичэню.

— Понятно, — ответил он и больше ничего не сказал.

«Если все в порядке, могу я еще навестить его как-нибудь в другой день? Я действительно хотел бы поблагодарить его лично за другие вещи, дедушка». Она спросила. Однако не имело значения, согласился этот старик или нет, потому что жизнь Чжао Ичэнь была связана с ней, пока она не забрала у него свою лисью сферу.

Старик одарил ее слабой улыбкой и кивнул.

«Пожалуйста, сделайте это. У него здесь было не так много друзей. Я думаю, Ичэнь был бы рад узнать, что вы нанесли ему визит».