Цзин Лихуа до сих пор помнила тот день, когда У Сюцинь привел ее в их особняк. То, как У Ин посмотрел на нее, как будто У Сюцинь привел домой нищего. Вот как презрительный взгляд У Ина заставил ее чувствовать себя тогда, когда у нее ничего не было. Когда она еще наивно полагала, что У Сюцинь был ангелом в человеческой шкуре.
— Не слишком радуйся этому. Ты удивляешься, почему моя сестра помогает таким, как ты? Ночью, когда она ворвалась в комнату, Цзин Лихуа дали остаться. У Ин не могла просто терпеть паразита в своем доме. Если бы ее сестра действительно хотела похвастаться своей благотворительной деятельностью, она могла бы купить этой женщине отдельное жилье. — Это было чисто из благотворительности. Думаешь, она помогла тебе, потому что пожалела тебя? Если ты так думаешь, то сильно ошибаешься.
«Вы плохо знаете У Сюцинь. Она добрая женщина».
У Ин усмехнулся. «Она моя сестра. Я прожил с ней всю жизнь, и ты говоришь мне, что я недостаточно хорошо ее знаю? С детства она принимала мелочи, такие как раненые животные. Ей нравится, когда люди или вещи зависят от нее и видят в ней свою богиню. Ей нравится быть добродетельной. Это помогает ей чувствовать себя лучше. Потому что она точно знает, какой она ужасный человек. Все в ней фальшивое. … Даже если я выгляжу таким, какой я есть, я не притворяюсь кем-то другим только для того, чтобы угодить массам».
— Ты не имеешь права так говорить. Хотя Цзин Лихуа была наивной тогда, когда ей было 20, она могла обнаружить некоторую степень враждебности между братьями и сестрами. Будь то внешность или таланты, У Сюцинь намного превосходил У Ина. — Ты просто завидуешь ей. У Ин почему-то напомнил Цзин Лиха Цзин Тяня. Хотя она видела обман У Ина насквозь, ее наивность не позволяла ей увидеть обман У Сюциня. «У Сюцинь совсем не похожа на тебя. Она намного лучше тебя».
У Ин был взволнован. «Стоя в моем доме и говоря такие вещи, ты точно надменный урод». Она не жалела сил, чтобы осыпать ее всякими оскорблениями и даже сердито оттолкнула ее. В это время в комнате появился У Сюцинь, действуя как идеальный ангел и спасая Цзин Лихуа.
У Ин усмехнулась и отвернулась, заявив, что не потерпит присутствия Цзин Лихуа в поместье. Именно тогда У Сюцинь привел ее к Ли Чжицян. Думая об этом сейчас, Цзин Лихуа задалась вопросом, было ли это для того, чтобы передать Ли Чжицяну свой образ заботливого, теплого и милосердного человека.
Какой бы ни была причина, она приняла решение, о котором будет жалеть всю оставшуюся жизнь.
В последующие времена всякий раз, когда Цзин Лихуа сталкивалась с У Ином, это не было бы так приятно, как ей хотелось бы быть с сестрой того, кем она «восхищалась». Цзин Лихуа, естественно, желая построить хорошие отношения ради У Сюцинь, была снисходительна. Но У Ин всегда относился к ней с холодностью и отвращением.
Ее оскорбления следовали за некоторыми из ее любимых слов «деревенщина», «пиявка» и «комок». Она игнорировала приветствия Цзин Лихуа, как будто ее вообще не было рядом. И всякий раз, когда в присутствии Ли Чжицяна она была вынуждена быть немного вежливой, она отвечала Цзин Лихуа краткими холодными ответами.
Наблюдая за тем, как она кланяется перед ней, Цзин Лихуа усмехнулся и покрутил содержимое бокала. Сильная рука Ли Чжицяна легла на плечи Цзин Лихуа. Его взгляд не интересовался энергичным поклоном женщины, а вместо этого был прикован к его драгоценному лицу Цзин Цзин.
У Ин чуть не стиснула зубы от гнева, прежде чем уйти в отставку. «Я прошу прощения у тебя, Цзин Лихуа. Пожалуйста, прости меня за грубые слова, которые я сказал тебе». У нее не было другого выбора. Либо Цзин Лиха отпустит ее, либо она будет страдать от рук этого тирана. Но ей было труднее, чем проглотить лавэ, сказать эти слова кому-то, чокнутой женщине.
— Ты что-то сказал? Извини, что не расслышал тебя. Цзин Лихуа казался искренне сбитым с толку.
Гнев забурлил в груди У Ина, готовый взорваться в любой момент. «Не пытай счастья, Цзин Лихуа. Йо ясно слышал, что я сказал». У Ин хотела бросить несколько оскорблений в адрес Цзин Лиха, но присутствие президента Ли остановило ее от чего-либо подобного.
Цзин Лихуа резко рассмеялась. «Дорогой Ву Ин, у тебя, кажется, сложилось впечатление, что если ты попросишь меня, я прощу тебя». У Ин хотела возразить, что ей не нужно прощение от таких, как она, но, увидев жесткое выражение лица президента Ли, ее слова застряли у нее в горле. Это было правильно. Президент Ли был позади женщины. Все, что она хотела, он давал. Неповиновение У Ин делало его нетерпеливым, и она могла это видеть.
«Но поверь мне, это не так. Ты действительно думал, что я Цзин Лихуа прошлого или что?» Глаза Цзин Лихуа были холодными. «Мое наказание будет хуже, чем у Ли Чжицяна».
У Ину стало холодно. Глядя в глаза Цзин Лихуа, она снова почувствовала, что эта женщина уже не та, к которой она приставала шесть лет назад. Эта женщина была просто бесхарактерной слабачкой. Но это было что-то другое. У нее был такой непреклонный характер. «Вы не настолько глупы, чтобы проявлять жестокость перед президентом Ли». — воскликнула она с уверенностью. Какая женщина хотела казаться жестокой перед мужчиной, которым она восхищалась?
Все женщины обладали такими негативными эмоциями мести, но они никогда не позволяли своей второй половинке даже мельком увидеть это. Не говоря уже о ком-то вроде Цзин Лихуа, который находился на начальной стадии отношений. Чтобы наладить отношения, ей нужно было создать идеально послушный и дружелюбный образ перед Ли Чжицяном.
Думая об этом, У Ин воспрянул духом и осмелился прямо взглянуть в глаза Цзин Лихуа.
Но то, что ее ждало, совершенно не соответствовало ее ожиданиям.