Внутри комнаты Сюй Баочжай стоял на коленях перед женщиной. Ее руки дрожали, и она продолжала умолять. «Мадам Ланг, пожалуйста, простите моего Бингвэня, если он чем-то обидел вас или мистера Хэна. Он всего лишь ребенок. Он ничего не понимает. Я сделаю все возможное, чтобы остановить его, как только он вернется из Гонконга. нанесу ему хорошую трепку. Больше он никогда не сделает ничего подобного».
«Шесть лет назад я позволил вам, паре матери и сына, уйти из жалости к сердцу. Теперь я сожалею о своем решении». Лан Лан недовольно взглянул на женщину у ее ног. Сюй Баочжао была ровесницей Лан Лань, но выглядела моложе и красивее своего возраста. Несмотря на то, что прошло так много лет и Ланг Лан посетила столько спа и салонов, чтобы сохранить свою внешность, никто не мог противостоять ее естественной красоте.
«Должны ли мы побить ее, мадам Лэнг?» — сказал мужчина. Трое рослых мужчин держали в руках удилища.
«Не надо. Я не та вульгарная женщина. Если она поймет мои слова, не надо применять насилие». Лан Лан махнула рукой. «Кроме того, я не могу быть свидетелем насилия. Ты сможешь преподать ей урок, как только я уйду».
«Госпожа Лан, ваше беспокойство беспочвенно. Моя Бинвэнь ни за что не подумает о том, чтобы претендовать на наследство старшего Хенга. Мы оба довольны своей жизнью. Мы не хотим ничего другого. остаться в покое». Сюй Баочжаоо опустила голову, чтобы показать свое почтение. Эта женщина уже однажды превратила их жизнь в ад. Она не хотела, чтобы история повторилась.
«Молчать. Не делайте вид, что ничего не знаете. Должно быть, это вы стояли за всем планированием. Ваш сын еще ребенок. Он не может думать о таких сложных вещах. Он связался с вашей семьей в Гонконге. и хотел, чтобы они помогли достучаться до слушания старшего Хэна». Лан Лан рассмеялся. «Но ваша семья — просто кучка трусов. Они не только отказали ему в помощи, но и сказали нам держаться подальше от неприятностей».
Сюй Баочжай был поражен. Хэн Бинвэнь сказал ей, что отправился в Гонконг, чтобы сопровождать своего президента. «Этот глупый ребенок». Когда он вернется домой, Сюй Баочжай, несомненно, изобьет его, чтобы привести в порядок его мятежный разум. — Я бесчисленное количество раз рассказывал ему о характере нашей семьи. И все же он бросил мне вызов и связался с ними? И он даже не позаботился сообщить мне.
«Но позвольте мне сказать вам, если вы или ваш бесполезный незаконнорожденный сын явитесь в день слушания по делу о наследстве, я не позволю вам двоим уйти живыми. Я был достаточно милостив к вам двоим в последние годы».
Внезапно что-то мелькнуло в глазах Сюй Баожая. «Говорите обо мне, что хотите. Но мадам, пожалуйста, ничего не говорите о моем сыне. Он не незаконнорожденный». Сюй Баочжай была матерью. Она сделает все для своего сына. Если бы не ее сын, она бы никогда не склонилась перед Лан Ланом. Это была настоящая сила. Истинная сила матери.
«Почему я не должен? Он ублюдок. У него нет будущего. Даже если он подумает о его создании, я обязательно лишу его любых возможностей на всю оставшуюся жизнь. Ты ничего не можешь сделать. Ты двое оба подобны жалким насекомым перед нашими глазами. Мы можем раздавить вас в любой момент. Хэн Хуан бросил вас и вашего сына ради меня. Ваша семья отреклась от вас. У вас двоих ничего нет».
«Я была замужем за Хэн Хуаном, когда ты легла в постель моего мужа и забеременела!» Лан Лан был возмущен. «Что бы вы ни делали, вы не можете изменить этот факт, и все знают о ваших грязных делах».
Лан Лан был взволнован. Потому что она не могла отрицать ничего из того, что сказал Сюй Баочжай. Она смеялась. «Бей эту лисицу, пока она не сможет больше стоять!»
Мужчины загнали в угол Сюй Баочжай. В глазах Сюй Баочжай не было страха. Цзин Лихуа долго ждал снаружи. «Да ладно. Ты легко справишься с этими тремя мужчинами в одиночку. Ты был тем, кто научил меня боевым искусствам в моей прошлой жизни. Эти трое тупоголовых никак не могут представлять для тебя какую-либо угрозу. Ты намеренно собираешься страдать?» ради твоего сына?» Если Ланг Лань не сможет заполучить Сюй Баочжай сегодня, она в следующий раз пойдет за Хэн Бинвэнь, чтобы навредить Сюй Баочжаю.
Цзин Лиха вздохнула. Казалось, Сюй Баочжай не собиралась защищаться. Она вошла в квартиру. «Остановись прямо сейчас». Ее голос не был громким, но сильным. Она приняла холодное, бесстрастное поведение, которое было у нее специально для ее врагов.
— А кто ты такой, чтобы так врываться? Какой-то жалкий сосед? Послушай, баба, тебе лучше не вмешиваться. Мужчина угрожал, но Цзин Лихуа не остановилась. Она тихо подошла к Сюй Баочжаю. Она протянула ей руку и помогла подняться на ноги.
Мужчина посмотрел на свою госпожу в поисках направления, но остановился, увидев ее испуганное выражение.
«Эти зеленые глаза… Ты Цзин Лихуа?» — неуверенно сказал Лан Лан.
«Одинокую женщину избивают и избивают негодяи. Как неожиданно для добросердечной и милосердной госпожи Лан из Пекина. Сегодня у меня открылись глаза». Глаза Цзин Лихуа были полны презрения и презрения. «И сказать, что я восхищался вами из-за вашей благотворительной деятельности в прошлом». Конечно, Цзин Лихуа этого не сделала.
«Это не то, на что это похоже». Черт возьми! Почему, во имя небес, эта женщина появилась здесь прямо сейчас? Даже ее муж не знал, что она угрожала его бывшей жене. Если бы секрет был раскрыт, она была бы разрушена. — Как насчет того, чтобы сесть и поговорить об этом? — очень вежливо спросил Лан Лан.
«Не о чем говорить. Я слышал все, что должен был». Цзин Лихуа категорически отрицала и сохраняла холодный тон.