Глава 121 — Становится умнее

«Ли Чжицян, нам нужно что-то с этим делать!» Цзин Лихуа заволновалась.

«Конечно, нам нужно что-то делать. Я имею в виду, что моя мать сказала, что хочет внуков как можно скорее, так что мы могли бы начать делать детей прямо сейчас, если мы хотим, чтобы они были… Ой!»

Цзин Лихуа сильно ущипнула его. — Хоть раз ты можешь быть серьезным? Она не могла в это поверить. Но опять же, с Ли Чжицяном вы должны быть готовы к шоку в любое время.

Ли Чжицян рассмеялся. «Люди обычно жалуются: «Ты можешь хоть раз не быть серьезным?»

Цзин Лихуа сердито посмотрел на него, но не переставал смеяться. Она снова ущипнула его, но он схватил ее за руку. «Вы хотите заплатить это грубо?» Он притянул ее к себе и прошептал ей на ухо. — Ты же знаешь, что мы еще не закончили то, что начали прошлой ночью.

Водитель впереди, казалось, что-то почувствовал и включил перегородку, чтобы дать паре немного уединения. Цзин Лихуа заметил это и уставился на Ли Чжицяна. Он просто ухмыльнулся. «Видишь? Теперь, когда мы одни, мы можем делать все, что захотим».

Цзин Лихуа ударил его кулаком в грудь, чтобы уйти от него. «Забудь об этом. Ты невозможен. Почему я вообще надеялся получить от тебя помощь?» Она хмыкнула и закричала на водителя. «Направьте машину в комплекс Танг.» Зачем ему помогать ей? Разве он не хотел того же? Жениться на ней как можно скорее. Она могла поспорить, что эти две матери и сына тайно сотрудничали.

Когда Цзин Лихуа открыла дверцу машины и собиралась выйти из нее, Ли Чжицян внезапно подалась вперед и обняла ее сзади. Цзин Лихуа замерла, но не от шока, а от другого чувства, которое пришло, когда его тепло окружило ее. В отличие от нее, она не проклинала его, чтобы он отодвинулся, вместо этого она наклонилась в его объятия и позволила себе раствориться в его тепле.

«Я что-нибудь придумаю». Ли Чжицян прошептал ей на ухо. Так близко к ней, что он мог легко чувствовать ее запах, настолько притягательным был ее запах. Ли Чжицян боялся, что если он не сделает это в ближайшее время, то никогда не сможет отпустить. Все в ней так прекрасно. «Вы не должны чувствовать давление. Ничего не произойдет, если вы этого не захотите». Когда он сказал это, в его голосе прозвучали следы боли.

Черт возьми!

Если он снова пытался заставить ее чувствовать себя виноватой, значит, это сработало. Он медленно отпустил ее. Цзин Лихуа не нравилось, что он покидает ее. Она вздохнула. Прежде чем выйти, она быстро повернулась и слегка чмокнула его. На этот раз она поцеловала его прямо в губы. Прежде чем он успел что-либо заметить, она быстро отошла от него и вышла.

— Умнеешь, не так ли? Ли Чжицян ухмыльнулся, глядя, как она уходит; больше похоже на побег. Если бы она задержалась немного дольше после поцелуя с ним, он бы точно притянул ее к себе.

Покалывание на его губах было еще свежим. Казалось, ему нужно научиться быть быстрее в следующий раз, чтобы не дать ей сбежать.

Хэн Бинвэнь только что вернулся. Все события, произошедшие в Гонконге, прокручивались в его голове. «Черт! Такая трата времени». Он сердито пнул мусорное ведро на дороге. Там он встретил своего дядю по материнской линии, но был глубоко разочарован. Он вошел в заброшенный парк, сел на одинокую скамейку и беспомощно вздохнул.

Они не только отвергли его, но и унижали.

«Все, что им нужно было сделать, это предоставить мне возможность присутствовать на слушании по завещанию. Я предложил им все, что мог, за их помощь». Странно, какими жадными могут быть люди. У Хенга Биньвена были связи. Перед семьей Хэн Хенг Бинвэнь был безнадежен, когда на его стороне никого не было. Он всегда мог спросить Цзин Лихуа, но не хотел. «Она уже многое для меня сделала. Я не хочу втягивать ее в это». Она наверняка поможет ему, зная ее характер. Но для этого ей пришлось бы страдать.

В этот момент ему позвонили. Это был его дядя. — Может быть, они передумали? Он быстро поднял его.

— Дядя Вэй, — вежливо поздоровался он.

— Не пытайся слишком льстить. Ты знаешь, что твоя тетушка все еще не одобряет этого. Но я пересмотрела все, что ты сказал.

— Пересмотреть? Значит ли это, что ты поможешь мне? Глаза Хэн Бинвэнь засветились надеждой.

— Не радуйся пока. Я только что сказал, что подумаю. Голос дяди Вэя был надменным. Он хотел держать Хэн Бинвэнь на туго натянутой веревке. — Ты же знаешь, что твоя тетушка не согласится, особенно потому, что эта штука будет очень опасной. Ты ведь это понимаешь, верно?

— Да, дядя. Я понимаю.

«Если вы хотите, чтобы она согласилась, вам лучше предоставить нам хороший предлог, чтобы помочь вам».

«Но я уже предложил все, что у меня было».

«Если вы в конечном итоге получите свои акции, вы получите гораздо больше, верно?»

Хэн Бинвэнь чувствовал, как внутри него кипит гнев, но сдерживал себя. Он был не в состоянии сопротивляться. Не просто еще. Для своей матери, подумал он.

— Да, дядя.

— Хорошо. Я помогу тебе. Он некоторое время молчал. «Твой отец будет следить за тобой, чтобы помешать тебе добраться туда вовремя. Мы должны быть как можно более осторожными. Я послал тебе адрес заброшенного форта. Я хочу, чтобы ты пришел по этому адресу завтра. обязательно будете одни, потому что мы никому не можем доверять. Я пришлю несколько людей. Вы будете выдавать себя за охранника, чтобы попасть туда, и мои люди безопасно доставят вас туда. Оказавшись внутри, вы можете сбросить маскировку и заявить о своих правах .» Он продолжал. «Но прежде всего я хочу, чтобы вы подписали документ, в котором будет ясно, какая часть всего, что вы получите, будет принадлежать мне. Вы понимаете?»

— Да, дядя. Хэн Бинвэнь сказал тихим голосом с покорностью и повесил трубку.

В усадьбе раздался женский смех.

«Дорогой, как ты думаешь, он купил его?»