До сих пор она не восприняла всерьез ни одного слова, сказанного в письме. Однако, как только ее взгляд упал на фотографию женщины, эти уникальные, но похожие глаза изменили все. Они сильно задели ее и заставили пересмотреть все, что было сказано в письме.
Эти глаза… были похожи на ее. Дело было не только в цвете, но и в оттенке зеленого; все было похоже.
Кончики ее пальцев слегка коснулись лица женщины на фотографии.
«Мистер Сонг… кто она?» — тихо спросила она.
«Это покойная жена старейшины Хенга».
Цзин Лихуа глубоко вздохнула и потерла висок.
«Слишком странно. Это слишком странно. Я всегда знал, что у меня глаза от матери. Но ни у дедушки, ни у бабушки не было зеленых глаз. Так откуда у моей матери глаза? Могло ли быть так, что моя мать на самом деле была из этой семьи Хэн? Нет… Это вызывает больше вопросов, чем ответов. Цзин Лихуа взглянула на Хэн Бинвэнь краем глаза. Он внимательно читал слова, оставленные ему дедом.
Выражение его лица было смесью мягкости и боли.
«В моей прошлой жизни мать Хэн Бинвэнь, Сюй Баочжай, разыскивала меня и давала убежище в самый слабый период моей жизни. Была ли за этим причина? Могло ли быть так, что она знала, что у меня есть связи с семьей Хэн? И именно поэтому она помогла мне… В конце концов, я всегда чувствовал родство с Хэн Бинвэнь и Сюй Баочжаем».
Цзин Лихуа глубоко вздохнула. Отложив фотографию зеленоглазой дамы, она начала читать вторую страницу письма.
«Цзин Лихуа, есть еще одна причина, по которой я решил донести до вас правду сегодня. Мой старший внук, Хэн Бинвэнь, я присматривал за ним. Он настоящая жемчужина. Я вижу, что вы заботитесь о нем как о его старшей сестре. Поскольку вы уже так близко к нему, вы, возможно, уже поняли это. Сяо Бинвэнь — особенный ребенок.
Однако я боюсь, что моему сыну не хватает надлежащего суждения, и это может в конечном итоге ограничить рост моего Хенг Бинвэня. Я хочу, чтобы вы защитили его и направили его. Надеюсь, ты сможешь исполнить мое последнее желание.
Цзин Лихуа отложил завещание. — Так вот из-за чего вся эта суета? Он хочет, чтобы я защитил Хэн Бинвэнь. Какой проницательный человек.
Цзин Лихуа сложил письмо. Взглянув на мистера Сонга, она сказала. «Г-н Сун, ваша честная репутация хорошо известна в компании. Поскольку старейшина Хэн доверил вам процесс передачи собственности, мы полностью доверяем вам. Мы будем ждать, пока вы отправите документы».
Мистер Сун ожидал какой-то драмы, прежде чем все они успокоятся. Однако, слушая Цзин
В ответ Лихуа он установил, что она действительно соответствует своей репутации «спокойной и собранной».
«Не беспокойтесь об этом президенте Цзин. Элер Хэн оказал мне большую услугу. Я лично буду следить за процессом перевода».
Услышав это, Цзин Лихуа кивнула, а затем взглянула на Хэн Бинвэнь.
«У нас больше нет причин оставаться здесь. Давайте оставим Хэн Бинвэнь».
«Да… Президент». — озабоченно сказал Хенг Бинвэнь. Когда он, наконец, оторвался от письма, в его глазах была смесь разных эмоций. Однако они были резкими и решительными. Какие бы слова дедушка ни сказал ему, что-то пробудилось в его глазах.
«Остановись прямо там!» Хэн Хуэйчжун хрустнул оставленным ему письмом в руках. Какие бы слова старейшина Хэн ни оставил для него, похоже, Хэн Хуэйчжуну это не совсем понравилось. Его глаза были полны ярости. — Вы ожидаете, что мы со всем этим согласимся без надлежащей борьбы?
«Г-н Хэн, вы собираетесь официально оспорить завещание? Вы можете это сделать. Но, поскольку вы отец Хэн Бинвэня, позвольте мне дать вам совет от его имени. Если вы сделаете это, вы только опозорите себя. «
«Вы не имеете никакого отношения к семье Хэн. Как вы можете объяснить, что здесь произошло сегодня?»
Цзин Лихуа на мгновение замолчал. «Если я скажу ему, что они будут утверждать, что я связан с семьей Хэн, он оспорит мою личность Тан. Это может повлиять на мое положение в предприятии Тан. Ведь именно так и было в моей прошлой жизни. Но… в то время Тан Хуан представлял угрозу. Прямо сейчас о Тан Хуане позаботился Ли Чжицюань.
В конце концов Цзин Лихуа решил пока не раскрывать секрет. «Если вам нужны объяснения, вы можете пойти и спросить у старейшины Хена, почему он вписал мое имя в свое завещание. Хенг Бинвэнь, пошли».
Не дожидаясь их ответа, Цзин Лихуа направилась к выходу.
Так много всего произошло в тот день. Сначала ее посещение семейного особняка Су, затем слушание старейшины Хэн. Со спутанным сознанием и хаотичным сердцем Цзин Лихуа прибыла в свою квартиру поздно в тот же день.
Она была благодарна за то, что Хенг Бинвэнь не задала никаких вопросов о ее имени в завещании. Тот парень понимал.
Когда она прибыла в свою квартиру, она не удивилась, увидев горящий свет. Вместо этого, заметив это, она мягко улыбнулась и тихо вошла.
Глядя на белую кошку, лениво спящую на диване, Цзин Лихуа покачала головой. Подойдя к ней, она погладила его мех. «Вы должны присматривать за домом в мое отсутствие. Почему так крепко здесь спите, так крепко впускаете чужих по их воле?
искусство называет тебя суетливой».
Кот тихонько мяукал во сне, наслаждаясь поглаживанием, однако, услышав имя «суетливый», навострил уши. С недовольным рычанием он спрыгнул с дивана.
«Называть меня незнакомцем так откровенно? Мне больно». Услышав знакомый голос, сердце Цзин Лихуа наполнилось счастьем.
Она сама не понимала, пока не услышала его голос, как сильно скучала по нему. Не прошло и дня, а сердце уже глубоко тосковало по нему. Улыбнувшись, она повернулась.
Однако в тот момент, когда она столкнулась с ним, она замерла.
То, что она увидела, она не могла заставить себя поверить.