Глава 201: Замученный дьяволом

Лицо Тан Лювэя потемнело. «Что вы сказали?»

«Ничего!» Со слезами на глазах Цзин Лихуа удалось выдавить эти слова изо рта. «Дедушка, прости. Мои ноги наткнулись на камень!»

Это неправда.

Всего минуту назад этот бесстыжий мужчина сунул руку ей в трусики. Внезапно подвергшись такому вторжению, Цзин Лихуа не смогла удержаться и выругалась. Она повернулась и бросила убийственный взгляд на мужчину, который держал ее на коленях.

К ее гневу, он выглядел очень довольным результатом своих действий.

Ли Чжицян! Ты! Только ты подожди! Дайте мне закончить разговор с дедушкой, и вы тысячекратно заплатите за то, что заставили меня страдать!

Однако, прежде чем мстительные мысли Цзин Люа успели даже прекратиться, она почувствовала, как он гладит ее… Ух! Даже мысль об этом заставила ее лицо гореть.

Внезапно образы того дня в ее офисе вспыхнули в ее сознании.

Ее мысли разбились. Она сходила с ума. А самодурство было в том, что на то она и должна была звонить деду по телефону.

«С тобой все в порядке?’ Тан Лювэй заметил, что его внучка ведет себя довольно странно.

«Д-да!» Ей удалось заставить свой язык говорить. Она держала извращенную руку Ли Чжицян, которая была готова заставить ее закричать. Но несмотря ни на что, она не могла позволить ему отпустить ее.

Если она приложит немного силы, он будет мучить ее еще сильнее.

Положив руку на телефон, она прошептала Ли Чжицяну. «Пожалуйста.»

Пожалуйста, пощади ее, о Владыка Демонов, великий Дьявол!

Ее глаза блестели от слез и выглядели очаровательно. Они могли растопить сердце любого мужчины. Ли Чжицян усмехнулся. «Ты должен отплатить за то, что сделал».

«Что я сделал!» Она зашипела, изо всех сил стараясь говорить тише, но эмоции заставляли ее кричать во все горло.

— Ты заставил меня ждать шесть долгих лет.

Цзин Лихуа замерла, а затем яростно посмотрела на Ли Чжицяна. «Я могу сказать то же самое! Ожидание было взаимным! Ты-ты заставил меня тоже ждать! Что, если я буду тебя так мучить?!»

Услышав ее слова, Ли Чжицян улыбнулся. «Мне было бы приятно.»

«Бесстыжие!» Цзин Лихуа захотелось побить его в этот момент.

Но она знала, что не может.

Ее дедушка был на другой линии. Характер ее деда был довольно непредсказуемым. Если она прервет звонок сейчас, он обидится. Потом, какие бы отговорки она ни использовала, позже он не появлялся.

Выругавшись себе под нос и изо всех сил пытаясь сжать ноги, она принесла ph.

один спиной к ее уху. «Дед…»

«Ты плохо говоришь». Тан Лювэй высказал свои опасения. Он предположил, что после развода она была эмоционально неуравновешенной. В конце концов, Тан Лювэй все еще помнил, что всего за полгода до их свадьбы, как Цзин Лихуа гонялся за этим ублюдком Су. Было бы довольно странно, если бы она не пострадала. Внезапно он почувствовал себя виноватым за то, что был суров с ней ранее. Ей нужно было утешение, а не брань. «Сяо Лизи, этот ублюдок Су того не стоил. Просто подожди. Твой дедушка найдет для тебя человека даже лучше, чем он».

— Дедушка, не надо. Мужчина в тысячу раз лучше его сидит прямо подо мной и всячески неуместно прикасается к вашей внучке!

«Дедушка, я не беспокоюсь об этом».

Хотя Цзин Лихуа и сказала это, ее писклявый тон был довольно неестественным. Было ощущение, что она с трудом сдерживала слезы.

Сердце Тан Лювэя сжалось. «Сяо Лизи, как насчет этого? Я разговариваю с мистером Андерсоном? Когда вы отправились учиться на борт, вы подружились с Лиамом Андерсоном. Однажды вы даже сказали мне, что он вам нравится. На самом деле, до Су Ливэя Мистер Андерсон прислал мне предложение о вашей свадьбе. Если вы согласны, я могу поговорить с мистером Андерсоном. Я уверен, что он не откажется. Бедный дедушка делал все возможное, чтобы утешить убитую горем внучку. «Ты видишь? Есть бесчисленное множество завидных холостяков, которые все еще хотят твоей руки».

«Дедушка, нет…» Цзин Лихуа задохнулась, когда почувствовала, как Ли Чжицян с силой притягивает ее к себе.

— Лиам Андерсон, да? — прошептал он ей на ухо глубоким хриплым голосом. Там, внизу, его руки работали еще сильнее и эффективнее, заставляя Цзин Лихуа дрожать, как испуганный котенок в его руке.

— Это не то, о чем ты думаешь! Цзин Лихуа не могла понять, как она попала в такую ​​ужасную ситуацию. Это было так несправедливо. Меньше всего ей хотелось быть ревнивым Ли Чжицяном. Он уже терпел ее с Су Ливэй. Это был предел его терпения. Она не думала, что он потерпит другого мужчину.

«Тогда… как насчет этого? Вы знаете, что мой японский друг, его сын Харуки Такахаши, тоже подходит для вашего возраста. Его квалификация весьма похвальна. Он также является генеральным директором Takahashi Groups. Не так давно его старик связался со мной и попросил позволить вам встретиться».

Прежде чем его слова успели закончиться, Ли Чжицян уже начал оставлять следы на нежной молочно-белой шее Цзин Лихуа. Она принадлежала ему, было бы лучше, если бы эти метки напоминали ей об этом.

Цзин Лихуа хотелось плакать.

«Дед!» Воскликнула она.

«Пожалуйста, прекратите, или этот ревнивый мужчина сожрет вашу внучку».

т живой!

«Я просто хочу, чтобы вы знали, что вы не должны позволять этому разводу снижать вашу самооценку. Вы должны быть сильными ради предприятия Тан. Вы должны знать, с вашей квалификацией, есть тысячи Су Ливэй, которые выстроиться, чтобы быть с тобой».

Глаза Цзин Лихуа на этот раз потеплели. В ее прошлой жизни, когда Су Ливэй развелась с ней, был период времени, когда ее самооценка упала до минимума. Она думала… она бесполезна.

Эти слова деда тронули ее сердце.

Но она не могла больше ценить эти слова, потому что Дьявол продолжал свои действия по истязанию ее.